Beispiele für die Verwendung von "periodical payment" im Englischen
Where the maintenance order is for periodical payments, a significant change in the circumstances referred to in paragraph 5 of Article 3.72 of the Civil Code of the Republic (state of health, capacity for employment) may warrant a request of either of the former spouses for an increase, reduction or termination of maintenance payments.
Если постановлением о содержании предусматриваются периодические выплаты, значительное изменение в обстоятельствах, ссылка на которое содержится в пункте 5 статьи 3.72 Гражданского кодекса Литовской Республики (состояние здоровья, трудоспособность), может служить основанием для требования любого из бывших супругов об увеличении, снижении или прекращении выплат содержания.
A lot of companies and governmental organizations publish their reports on a periodical basis: daily, weekly, monthly, quarterly.
Очень много компаний и государственных учреждений публикуют свои отчёты с определённой периодичностью: ежедневно, еженедельно, ежемесячно, ежеквартально.
Until it clears we shall not order the payment of due bills.
До его получения мы не будем оплачивать счета, подлежащие оплате.
You want me to read a periodical at this time of national crisis?
Хочешь, чтобы я во время государственного кризиса периодику читал?
We trust that further delays of payment will not occur.
Мы надеемся, что это не приведет к задержке оплаты.
You want me to read a periodical in this time of national crisis, huh?
Хочешь, чтобы я во время государственного кризиса периодику читал?
Strikingly, Outside the Law is a Franco-Algerian production, and it has already caused political controversy: it was denounced by Lionnel Luca, a French deputy who is, as one French periodical put it, “nostalgic for a French Algeria.”
Поразительно, что «Вне закона» является фильмом совместного французско-алжирского производства. Он уже вызвал политические разногласия: он был осужден Лионнелем Люкой (Lionnel Luca), французским депутатом, который, как написало одно из французских периодических изданий, «испытывает ностальгию по французскому Алжиру».
Please send us your terms of payment and delivery.
Пожалуйста, сообщите нам Ваши условия поставки и оплаты.
The Contracting Parties, not yet Parties to the Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions for Periodical Technical Inspections of Wheeled Vehicles and the Reciprocal Recognition of such Inspections (1997), should endeavour, in line with relevant national and international laws and regulations, to facilitate the crossing of road vehicles across borders by accepting the International Technical Inspection Certificate as provided for in this Agreement.
Договаривающимся сторонам, которые пока не являются Сторонами Соглашения о принятии единообразных условий для периодических технических осмотров колесных транспортных средств и о взаимном признании таких осмотров (1997 год), следует стремиться, согласно соответствующим национальным и международным законам и правилам, облегчать пересечение границ автотранспортными средствами на основе принятия Международного сертификата технического осмотра, предусмотренного в этом Соглашении.
We request you to make payment within 14 days into one of our accounts.
Можем ли мы просить Вас перевести на один из наших счетов причитающуюся сумму в течение 14 дней.
The Unit is headed by a Chief, who conducts contingent-owned equipment arrival, periodical and repatriation inspections and verifications, produces inspection, verification and contingent self-sustainment reports and maintains databases, and arranges for the training of contingent personnel in the United Nations contingent-owned equipment policies and procedures.
Группу возглавляет Начальник, который производит инспекции и проверки принадлежащего контингентам имущества при его поступлении и возвращении, а также периодические инспекции и проверки такого имущества, готовит доклады об инспекциях, проверках и самообеспечении контингентов и ведет соответствующие базы данных, организует ознакомление персонала контингентов с политикой и процедурами Организации Объединенных Наций, касающимися принадлежащего контингентам имущества.
The requirements of Council Directive 91/439/EEC on driving licences, tread depth of tyres, the type approval, periodical tests of roadworthiness of vehicles, the maximum allowed dimensions, weight and axle weight of vehicles and their trailers, etc. are completely transposed.
В законодательстве полностью учтены требования директивы Совета 91/439/ЕЭС, касающиеся водительских удостоверений, глубины протектора шин, официального утверждения типа, периодических испытаний транспортных средств, на их пригодность к эксплуатации максимальных допустимых габаритов, веса и нагрузки на ось транспортных средств и их прицепов и т.д.
The Committee urged the 17 countries (Austria; Belgium; Cyprus; Czech Republic; Denmark; France; Georgia; Germany; Greece; Ireland; Italy; Portugal; Slovakia Spain; Sweden; Switzerland and United Kingdom) that are signatories to the 1997 Agreement on periodical technical inspection of registered vehicles to speed up their national ratification procedures.
Комитет настоятельно призвал 17 стран (Австрию, Бельгию, Германию, Грецию, Грузию, Данию, Ирландию, Испанию, Италию, Кипр, Португалию, Словакию, Соединенное Королевство, Францию, Чешскую Республику, Швейцарию и Швецию), которые подписали Соглашение 1997 года о периодических технических осмотрах зарегистрированных транспортных средств, ускорить свои национальные процедуры ратификации.
Draft Rule No. 2- Uniform provisions for periodical technical inspections of wheeled vehicles with regard to their roadworthiness
Проект предписания № 2- Единообразные предписания, касающиеся периодических технических осмотров колесных транспортных средств в отношении их пригодности к эксплуатации на дорогах
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung