Beispiele für die Verwendung von "perishing" im Englischen mit Übersetzung "погибать"
Firms must adjust instantaneously or perish in the process.
Фирмы должны мгновенно перестроиться или погибнуть в этом процессе.
Brock Healey, the diver who perished nine months ago.
Брок Хейли, дайвер, который погиб 9 месяцев назад.
It is estimated that 1.5 million people perished.
Было установлено, что всего погибло 1,5 миллиона человек.
Fortunately, none of my immediate family perished in the Holocaust.
К счастью, никто из моих ближайших родственников не погиб во время холокоста.
They perished of plague and Narcisse took her away in a cage.
Они погибли от чумы и Нарцисс увез ее в клетке.
It’s dated November 20, 1948. “All my reindeer have perished,” it begins.
Датированная 20 ноября 1948 года, она гласит: «Все мои олени погибли.
More than five thousand people perished as a result of that natural disaster.
В результате того стихийного бедствия погибли более пяти тысяч человек.
We didn't know if he had perished yet until 36 hours later.
Мы узнали, что он погиб только 36 часов спустя.
More than 1,400 civilians, including hundreds of children, perished in August from poisonous gas.
Более 1400 мирных жителей, в том числе сотни детей, погибли в августе от отравляющего газа.
Organizations, like species, become inbred and weak, and eventually perish, when they fail to embrace diversity.
Организации, как и человечество, становятся слабыми и в конце концов погибают, когда им не хватает разнообразия.
Indeed, in 1950 and 1951 an estimated three million people perished by execution, torture, or suicide.
Действительно, в 1950-и и 1951-м годах около трех миллионов человек погибло от казней, пыток или самоубийств.
Thus, the Western world as virtually everyone alive today has known it will almost certainly perish before our eyes.
Таким образом, западный мир в том виде, как его знают практически все живущие ныне, почти наверняка погибнет на наших глазах.
In fact, Tamara had stumbled free and was in hospital with leg wounds, in turn believing her son had perished.
На самом деле, Тамара выбралась на свободу и была в больнице с ранениями на ногах, в свою очередь думая, что ее сын погиб.
This woman's village has disproportionately higher number of “widows and spinsters,” as the men had perished in the war.
В этой женской деревне непропорционально высока доля " вдов и незамужних женщин ", поскольку мужчины погибли на войне.
A pandemic spread by birds or travelers on jet aircraft could kill more people than perished in World Wars I or II.
Пандемия, распространенная птицами или путешественниками на реактивных самолетах, может убить больше людей, чем погибло за время первой или второй мировой войны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung