Beispiele für die Verwendung von "pilot area" im Englischen

<>
Five years after launch, the number of patient referrals to clinics fell 31% in the pilot area, while more than half of the program’s consultations were resolved by phone. Спустя пять лет после её запуска количество обращений в клиники пациентов из пилотной зоны сократилось на 31%, при этом телефонного разговора оказалось достаточно, чтобы решить проблемы в более чем половине случаев обращения за консультациями в рамках этой программы.
As most of the members were already active in the countries of the Middle East and Northern Africa region, the latter was identified as a pilot area for improved coordination and collaboration at the regional and country level. Учитывая то обстоятельство, что большинство членов уже активно работает в странах Ближнего Востока и Северной Африки, этот регион был избран в качестве места проведения эксперимента по укреплению координации и сотрудничества на региональном и страновом уровнях.
In this regard, ACSAD, in cooperation with Syrian authorities, rehabilitated 100 ha of Syrian steppe in Tholithliate area, implemented contour ridges for planting seedlings, prepared a hydrological study to determine the location of agricultural ponds, carried out research on rain water harvesting (diamond and crescent shapes) and organized a workshop for the pilot area to discuss the project. При этом АКСАД, действуя в сотрудничестве с сирийскими властями, восстановил 100 га сирийских степных земель в зоне Тхолитхлиат, устроил по ее периметру грядки для посадки саженцев, подготовил гидрологическое исследование для определения места размещения сельскохозяйственных прудов, выполнил исследование по вопросам сбора дождевой воды (водохранилища ромбовидной и серповидной формы) и организовал рабочее совещание для пилотного района, чтобы обсудить проект.
The authorities also referred to a pilot project in the area of prostitution and trafficking in women that began in September 2005 and aims to strengthen knowledge and increase investigation of the phenomenon of trafficking in women, and provide support to victims. Власти сослались также на экспериментальный проект в области проституции и торговли женщинами, осуществление которого было начато в сентябре 2005 года и который направлен на расширение знаний и активизацию исследований явления торговли женщинами, а также предусматривает оказание поддержки жертвам.
In addition to the delivery of training courses, UNITAR developed new training tools for the use of its target beneficiaries and further explored the application of new training methodologies, such as pilot projects in the area of online-based e-learning in several subject areas. В дополнение к учебным курсам ЮНИТАР разработал новый учебный инструментарий для целевых аудиторий и продолжил изучение возможностей применения новых методов обучения, таких как обучение по ряду предметов на основе экспериментальных проектов с использованием электронных средств обучения на базе интернета.
Coordination between financial and non-financial support institutions: The international community could directly support or call for the multiplication of pilot experiences in this area, such as the Empretec Ghana Foundation (EGF). Координация деятельности финансовых и нефинансовых вспомогательных учреждений: Международному сообществу следует прямо поддержать внедрение экспериментального опыта в этой области, например опыта Фонда Эмпретек для Ганы (ФЭГ) или призвать к расширению его использования.
Pilot, land in the assembly area. Пилот, приземляйтесь на той сборочной площадке.
It issued a marine notice in May 2006 to advise shipowners and operators that Australia and Papua New Guinea were introducing compulsory pilotage in the Torres Strait on 6 October 2006 and that it would be an offence to navigate without a pilot in the compulsory pilotage area. В мае 2006 года она выпустила извещение для мореплавателей, которым судовладельцы и операторы судов извещались о том, что Австралия и Папуа — Новая Гвинея устанавливают обязательную лоцманскую проводку в проливе Торрес с 6 октября 2006 года и что судоходство без лоцманской проводки в районе обязательной лоцманской проводки будет представлять собой правонарушение55.
There has been some success in replicating local pilot initiatives over a much broader area- such as centers for economic development in Mozambique, rural enterprise development in Bhutan, or labour-intensive infrastructure projects in Kosovo and Romania- but less success in changing national policies. Достигнуты определенные успехи в реализации местных экспериментальных инициатив, таких, как центры экономического развития в Мозамбике, развитие предпринимательства в сельской местности в Бутане или проекты создания объектов инфраструктуры с привлечением большого числа работников в Косово и Румынии, в более широком масштабе, однако прогресс в плане изменения национальной политики был незначительным.
The remaining three pilot municipal units, two in Kosovo Albanian areas and one in a Kosovo Turkish-majority area, have however moved forward with the establishment of provisional assemblies, municipal statutes and budgets and the recruitment of interim financial administrators and staff. Однако в отношении трех других экспериментальных муниципальных единиц — двух в районах преимущественного проживания косовских албанцев и одной в районе преимущественного проживания косовских турок — был достигнут прогресс: были созданы временные скупщины, приняты муниципальные статуты и бюджеты и наняты временные сотрудники, включая специалистов по управлению финансами.
The Lebanese Common Border Force, deployed along the northern border of Lebanon with the Syrian Arab Republic in the context of the German-led pilot project, operates a regular rotation of joint patrols, mobile and fixed checkpoints and observation points throughout its area of operations. Ливанские объединенные пограничные силы, развернутые вдоль северной границы Ливана с Сирийской Арабской Республикой в рамках экспериментального проекта, реализуемого под эгидой Германии, регулярно чередуют использование совместного патрулирования и мобильных и стационарных пунктов проверки и наблюдения во всем районе операций.
In that regard, and despite the aforementioned limitations, the Ministry of Labour, through the Labour Department, is promoting the implementation of a pilot project in four regions of Bolivia, in order to make progress in terms of providing the necessary guarantees, security and support in this area, to both workers and employers. С учетом этого и несмотря на отмеченные ограничения, Министерство труда, действуя через Главное управление труда, инициирует осуществление опытного проекта в четырех географических регионах Боливии с целью обеспечения гарантий, безопасности и необходимой поддержки в этой области как в интересах трудящихся, так и в интересах работодателей.
A new pilot project due in May 2004 was to use community centres established by United Nations agencies and programmes throughout the occupied Palestinian territory for the advancement of women in the area. В рамках нового экспериментального проекта, запланированного на май 2004 года, предполагается использовать созданные учреждениями и программами Организации Объединенных Наций общинные центры на оккупированной палестинской территории для улучшения положения женщин в этом районе.
Pilot initiatives are to be started in selected member countries of the African Intellectual Property Organization to enhance access to and sharing of patent and other commercial and technical information in the area of intellectual property by research institutions and industry groups. В отдельных государствах — членах Африканской организации интеллектуальной собственности на экспериментальной основе планируется начать осуществление инициатив по расширению доступа исследовательских учреждений и промышленных групп к патентам и другой связанной с интеллектуальной собственностью коммерческой и технической информации и обмену такой информацией.
In the area of cash statistics, web-technology was used to implement a pilot application, which covers all steps of the working process to build up that statistic, e.g. survey management, data collection, data editing, data aggregation and handling of metadata. В области финансовой статистики веб-технология использовалась для реализации экспериментального приложения, которое охватывает все этапы рабочего процесса составления таких статистических данных, например планирование обследования, сбор данных, редактирование данных, агрегирование данных и обработка метаданных.
In the area of education, it was decided to critically assess the current pilot projects in order to draw lessons that can inform the ongoing reform process, particularly in improving the quality of teaching and learning practices. Что касается образования, то было принято решение о необходимости критической оценки осуществляемых в настоящее время экспериментальных проектов в целях извлечения уроков, которые могут способствовать осуществлению текущего процесса реформ, в частности в деле повышения качества преподавания и обучения.
In the area of artisanal and small-scale gold mining (ASM), the Green Gold Corporation (Corporación Oro Verde) advocates and operates a pilot certification program for sustainable gold mining in the Choco region of Colombia. Что касается кустарной и мелкомасштабной золотодобычи (КМЗ), то Корпорация " Зеленое золото " (" Корпорасьён Оро Верде ") пропагандирует и осуществляет экспериментальную программу сертификации в целях налаживания устойчивой золотодобычи в регионе Чоко в Колумбии.
Activities in this area included the development of project ideas and necessary documentation, the development of methodologies, the implementation of pilot projects, increasing stakeholder awareness (particularly of private-sector stakeholders) and providing support to relevant national authorities. Деятельность в этой области включала разработку проектных идей и необходимой документации, разработку методологий, осуществление экспериментальных проектов, повышение уровня осведомленности заинтересованных сторон (особенно заинтересованных сторон из частного сектора) и оказание поддержки соответствующим национальным органам.
A number of participants stated that there had been significant progress in the area of development of new and innovative sources of finance, including air ticket levies, the International Finance Facility for Immunization pilot programme and a first advance market commitment. Ряд участников заявляли, что значительный прогресс достигнут в области создания новых и нетрадиционных источников финансирования, включая налог на авиационные билеты, Международный финансовый механизм для программ иммунизации и первое заблаговременное взятие рыночных обязательств.
The subprogramme plans to continue its work in this area by collecting and documenting good practices related to community e-centres and by establishing a few community e-centres in rural or remote areas, on a pilot basis, to promote ICT applications for socio-economic development. Подпрограмма планирует продолжить свою деятельность в этой области путем сбора и документирования примеров удачной практики общинных электронных центров, а также создание на экспериментальной основе нескольких общинных электронных центров в сельской или отдаленной местности, чтобы добиться применения ИКТ в интересах социально-экономического развития.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.