Beispiele für die Verwendung von "piracy" im Englischen
SOPA stands for the Stop Online Piracy Act.
SOPA означает Stop Online Piracy Act [Закон против Онлайн Пиратства].
If it's all puppies, porn and piracy, we're doomed.
Если это всякие щеночки, порнография и пиратский контент, то нам конец.
But consider the advantages of letting piracy flourish.
Однако представьте себе те преимущества, которые можно получить от того, что пиратству дают возможность процветать.
The incident raises several questions: did any of the protesters commit piracy?
Данный инцидент вызывает несколько вопросов. Совершил ли кто-нибудь из протестующих пиратские действия?
But intellectual/corporate piracy is not confined to Asia.
Но интеллектуальное/корпоративное пиратство не ограничивается только азиатским регионом.
Of equal importance are efforts to provide naval escorts for vessels and to destroy the piracy infrastructure, particularly its financial component.
Не менее важны меры по военному конвоированию морских судов и уничтожению пиратской инфраструктуры, в особенности ее финансового компонента.
The actions of Greenpeace are not remotely colourable as piracy.
Действия активистов Greenpeace даже отдаленно не были похожи на пиратство.
The aid community faces significant risks in the course of its work and is exposed to the hazards of assassination, abduction, harassment, improvised explosive devices, roadside bombs and piracy.
Сотрудники организаций, занимающихся оказанием помощи, сталкиваются с серьезными угрозами в ходе своей работы, подвергаются опасности убийства, похищения и насилия и могут стать жертвами самодельных взрывных устройств, фугасов и пиратских действий.
In any case, no one should exaggerate the problem of piracy.
В любом случае, не надо преувеличивать проблему пиратства.
High piracy rates affect not only foreign music but also local performers: local CDs turn out to be more expensive than their pirated foreign counterparts, and this hinders their sales.
Высокие показатели пиратства оказывают неблагоприятное воздействие не только на зарубежную музыку, но также и местных исполнителей: компакт-диски местного производства оказываются более дорогостоящими по сравнению с их пиратскими зарубежными аналогами, что мешает их продаже.
Another example is piracy, which can threaten vital trade and energy routes.
Другим примером является пиратство, которое может угрожать жизненно важным торговым и энергетическим маршрутам.
They appear to have the capability to operate at a greater distance offshore than the other pirate groups and participate in acts of piracy involving vessel seizure, kidnapping and ransom demands.
Эта группа, как представляется, может действовать на гораздо большем расстоянии от берега, чем любые другие пиратские группы, и совершать акты пиратства, включая захват судов, похищение людей и получение выкупа.
Today, Thai businesses are accused of piracy as often as Chinese companies.
Сегодня, наряду с китайскими компаниями, не менее часто в пиратстве обвиняются тайские фирмы.
Theft of data covers a broad spectrum, ranging from information piracy and industrial espionage to copyright infringement (theft of intellectual property in the form of pirate software, MP3 music files, digital video and so on).
Хищение данных охватывает широкий спектр деяний- от информационного пиратства и промышленного шпионажа до нарушений авторского права (хищение интеллектуальной собственности путем тиражирования " пиратского " программного обеспечения, музыкальных файлов в формате МР3, цифровых видеозаписей и т. п.).
Copying the idea and basic design of a product is not piracy.
Копирование идей и основного дизайна - еще не пиратство.
“Calls upon States, in this context, to cooperate fully with the International Maritime Organization, including by submitting reports on incidents to the organization and by implementing its guidelines on preventing attacks of piracy and armed robbery;
призывает государства в этом контексте в полной мере сотрудничать с Международной морской организацией, в том числе посредством представления организации докладов об авариях и осуществления ее руководящих указаний по предотвращению пиратских нападений и вооруженного разбоя;
Politicians and bureaucrats, indeed, will only take action when “domestic piracy” starts to occur.
В действительности, политики и бюрократы начнут действовать лишь тогда, когда станет складываться «внутреннее пиратство».
Calls upon States, in this context, to cooperate fully with the International Maritime Organization, including by submitting reports on incidents to the organization and by implementing the International Maritime Organization guidelines on preventing attacks of piracy and armed robbery;
призывает государства в этом контексте в полной мере сотрудничать с Международной морской организацией, в том числе посредством представления Организации докладов об авариях и осуществления руководящих указаний Международной морской организации по предотвращению пиратских нападений и вооруженного разбоя;
Conducting seminars and workshops in regions affected by acts of piracy and armed robbery;
проведение семинаров и практикумов в регионах, сталкивающихся с проблемой пиратства и вооруженного разбоя;
The 1998 recommendations for the establishment of the Maritime Administration Caretaker Authority for Somalia may be timely for implementation, given that Somalia has a very long coastline that is known for incidences of acts of piracy and terrorism against ships.
В связи с этим рекомендации 1998 года, касающиеся создания Временного управления морского судоходства для Сомали, могут быть вполне актуальными для осуществления на нынешнем этапе с учетом огромной протяженности ее морского побережья, на котором имели место пиратские нападения на морские суда и террористические акты, направленные против судов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung