Beispiele für die Verwendung von "pitted dried prune" im Englischen

<>
The moisture tester meter has to be calibrated according to the laboratory method, for each kind of dried fruit, taken into account the variety or commercial type and the type of presentation (whole, pitted, slabs, dices, etc) and, when necessary, the crop year and/or the origin. Влагоизмерительный прибор должен быть откалиброван в соответствии с лабораторным методом для каждого вида сушеных фруктов с учетом разновидности или коммерческого вида и товарного вида продукта (целый, без косточек, прессованный, кусковой и т.д.) и, при необходимости, года сбора урожая и/или происхождения.
All the flowers in the garden dried up. Все цветы в саду засохли.
A country torn by sectarian violence beginning in 1975, Lebanon pitted an even more complex array of contestants against each other than Iraq does today. Ливан - страна, раздираемая межрелигиозными конфликтами с 1975 года - оказался полем сражения ещё более сложного набора соперничающих сторон, чем тот, который действует в сегодняшнем Ираке.
chocolate-covered prune чернослив в шоколаде
Dried fish is not to my taste. Вяленая рыба мне не по вкусу.
The war that erupted in 1991 in no small measure pitted those parts that had been ruled by the German-speaking empires against those that avoided such colonization. В войне, разразившейся в 1991 году, в основном сошлись жители территорий, находившихся под властью немецкоязычных империй, и те, кто избежал такой колонизации.
In rebalancing, investors prune their leaders and spice up their laggards to put their portfolio back to its target asset allocation. При ребалансировке инвесторы ослабляют лидеров и усиливают отстающих, и таким образом возвращают свой портфель к целевому распределению активов.
The fruits are dried in the sun. Эти плоды высохли на солнце.
During the 2004 Asia Nations Cup final, which pitted China against Japan, Chinese supporters wore 1930's-style Japanese military uniforms to express their hostility to the Japanese team. В финале Кубка Азии 2004 года, в котором встречались сборные Китая и Японии, китайские болельщики облачились в японскую военную форму стиля 1930-х годов, чтобы продемонстрировать свою враждебность по отношению к японской команде.
Even at Japan's world-beating export firms, reluctance to confront the ingrained interests of the old-boy network has made it difficult to prune less profitable product lines - and the workers who make them. Даже лидирующим японским экспортным фирмам из-за их нежелания противиться интересам своих семейных корпоративных кругов стало трудно сокращать производство менее прибыльных линий продукции, а также увольнять рабочих, которые данную продукцию производят.
The river has dried up. Река совсем высохла.
On November 1, the day after the first round of voting that later pitted Kuchma against Simonenko, three governors were unceremoniously dismissed when returns in their oblasts did not favor Kuchma. 1 Ноября в день после первого раунда голосования, которое и противопоставило Кучму и Симоненко, три губернатора были бесцеремонно уволены, когда выяснилось, что в их областях Кучма проиграл.
There is no way around the need for Dubai to restructure and prune its excesses before it can resume a more sustainable growth trajectory, though achieving this will take time. Дубай сможет реструктурировать и сократить свои избыточные запросы, лишь возобновив более устойчивую траекторию роста, хотя на это и уйдёт некоторое время.
dried bread сухари, сухарики
They were brutally suppressed, but the sanctions nonetheless provoked an internal battle within Qadaffi's coterie that pitted hard liners committed to the anti-Western crusade against pragmatists who promoted integration into the global economy. Их жестоко подавляли, но санкции, тем не менее, спровоцировали в окружении Каддафи внутреннюю борьбу, в которой сторонники жёсткого курса, приверженные священной войне против Запада, сошлись в противостоянии с прагматиками, выступавшими за интеграцию в мировую экономику.
Privets don't prune themselves, you know? Бирючины не подрезаются сами, знаешь ли?
The market for the shares of these firms largely dried up. Рынок для акций таких фирм практически иссяк.
Indeed, with the north pitted against the south, and the east confronting the west, the EU is coming apart at the seams. В условиях нарастающих противоречий между странами севера и юга, а также востока и запада континента, Евросоюз начинает расползаться по швам.
Fresh out of prune juice. Свежевыжатый сливовый сок.
Tax collection had dried up completely. Сбор налогов полностью прекратился.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.