Beispiele für die Verwendung von "playing" im Englischen mit Übersetzung "заниматься"

<>
The whole orchestra is playing. Весь оркестр занят игрой.
I was too busy playing real football. Я был занят, играя в настоящий футбол.
What are you doing playing video games? Тебе что ли нечем заняться?
Actually, we're not even playing the same sport. Вообще-то, мы занимаемся разным спортом.
She does these bizarre paintings of robots playing sports. Она рисует шизанутые картины, на которых роботы занимаются спортом.
Besides beating off and playing Xbox, what do they do? Кроме драк и игровых приставок, чем они занимаются?
I know you're busy, but they're playing the Lakers. Я знаю ты занят, но они играют с Лейкерс.
But as you can see, I'm playing a small role, too. Но как вы видите, я ещё и занят в небольшой роли.
Instead, Iran has been playing cheat and retreat, in clear violation of Article II of the NPT. Вместо этого Иран мошенничал и занимался укрывательством.
This hasn’t deterred outsiders from speculating, but there is not much point in playing that guessing game. Это не мешает внешним наблюдателям заниматься спекуляциями, но большого смысла в этой игре в догадки нет.
So one day, I'm out in front of the house doing something - just playing around, doing something - I don't know what. И вот, однажды я гулял во дворе, бы занят чем-то - или просто играл, я даже не помню толком.
Just to you know with a face like that, you could do a lot better than playing errand boy for the rich and elegant. Просто с таким лицом, как у тебя, мог бы и лучшим заняться, чем разыгрывать мальчика на побегушках для богатых и высокомерных.
And I remember when I was 12 years old, and I started playing tympani and percussion, and my teacher said, "Well, how are we going to do this? Я помню, когда мне было 12 лет, и я начала играть на литаврах и ударных, мой учитель спросил, "Ну, как же мы будем заниматься?
And livestock production uses 30% of the earth’s land surface that once was home to wildlife, thereby playing a critical role in biodiversity loss and species extinction. Под цели животноводства занято 30% земной поверхности, которая когда-то была домом для диких зверей, а значит, оно играет ключевую роль в уничтожении биоразнообразия и редких видов животных.
My man is gonna be handling himself for the next decade if he doesn't stop playing it so cool and tell me what he's up to. Мой мужчина будет заниматься сам собой всю следующую декаду, если он не прекратит играть, что всё так круто и говорить мне то, что он говорит до сих пор.
So this motivated me to become an orthopedic surgeon and to see if I couldn't focus on solutions for those problems that would keep me playing sports and not limit me. Это побудило меня стать хирургом-ортопедом, и питало мой интерес к таким решениями, которые бы позволяли мне продолжать заниматься спортом и не ограничивали бы меня.
In playing such a role, security and development offices within the United Nations system should maintain their core roles as they work for greater synergy, which will integrate political strategies with development policies. При осуществлении такой роли необходимо, чтобы учреждения, занимающиеся вопросами безопасности и развития в рамках системы Организации Объединенных Наций, сохраняли центральную роль в своей совместной деятельности, которая включает политические стратегии в осуществление политики развития.
In practice, a child can spend all his childhood and adolescence at the orphanage, sleeping, eating, attending school, playing sports and using other recreational facilities, and, if sick, being treated at the medical facility. На практике ребенок может провести все свое детство и отрочество в детском доме, где он спит, питается, учится, занимается спортом и пользуется другими рекреационными возможностями и в случае болезни проходит лечение в медицинском учреждении.
Illustrations of sports activities do not show girls participating in sports activities (i.e. they are not shown training for a specific sport) except in some free activities (rope skipping, playing badminton, swimming in river). Иллюстрации на спортивную тему не показывают девочек, занимающихся спортом (то есть их не показывают тренирующимися в каком-либо конкретном виде спорта), за исключением некоторых занятий в свое удовольствие (прыганье со скакалкой, игра в бадминтон, плаванье в реке).
Having one profile for Remix 3D and Xbox experiences means your display name ("gamertag") and pic ("gamerpic") will be the same whether you are collecting models on Remix3D.com or playing games in the Xbox Live community. Использование одного профиля для Remix 3D и Xbox означает, что ваше отображаемое имя («тег игрока») и изображение («аватар») будут одинаковыми, независимо от того, занимаетесь ли вы сборкой моделей на сайте Remix3D.com или играете в сообществе Xbox Live.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.