Beispiele für die Verwendung von "plays a role" im Englischen

<>
In any case, this plays a role. В любом случае это играет свою роль.
“Adenosine is a neuromodulator that plays a role in sleep and in reducing brain excitability,” Drew says. «Аденозин это нейромодулятор, который играет определенную роль в стимуляции сна и снижении возбудимости мозга, — говорит Дрю.
Politics surely plays a role. Политика, конечно, играет в этом свою роль.
Unpredictable human psychology also plays a role. Непредсказуемая психология человека также играет некоторую роль.
Obviously, improved communications technology plays a role. Очевидно, что улучшение коммуникационных технологий играет свою роль.
We're gonna see if penis size plays a role in women's sexual satisfaction. Мы должны увидеть, имеет ли значение размер члена в сексуальном удовлетворении женщины.
"Maybe, neurochemistry plays a role in brain chemistry and, and behavioral states". "Наверное, нейрохимия играет роль в химии мозга и поведенческих состояниях".
Cassie plays a role somehow. Кэсси играет какую-то роль.
The continued seductive power of the Cold War logic and language of nuclear deterrence is the primary reason, though for some states it is clear that the testosterone factor – perceived status and prestige – also plays a role. Продолжающаяся соблазнительная сила логики времен холодной войны и языка ядерного сдерживания является основной причиной, хотя некоторые государства понимают, что фактор тестостерона – чувство статуса и престижа – также присутствует.
An overwhelming majority of scientists agree that the climate is changing – and that human activity, including carbon dioxide emissions, plays a role. Подавляющее большинство учёных согласны, что климат меняется и что деятельность человека, в том числе выбросы углекислого газа, играет в этом процессе важную роль.
The majlis plays a role in the political process, to the point of being able to induce or hinder policy changes: witness the way a conservative majlis blocked reformist President Mohammad Khatami in the last years of his term. Меджлис играет определенную роль в политическом процессе. Он может способствовать или же препятствовать политическим изменениям: достаточно вспомнить о том, как консервативный меджлис выступил против президента-реформиста Мухаммеда Хатами в последний год пребывания его у власти.
The impact of marketing efforts by pharmaceutical companies and publicity probably plays a role in the emerging tendency to over-diagnose bipolar disorder. Влияние маркетинговых усилий фармацевтических компаний и общественный резонанс, вероятно, играют свою роль в появляющейся тенденции излишнего диагностирования биполярного расстройства.
For starters, the United States’ strategic “pivot” to the Asia-Pacific region is described as an opportunity for Europe to assert a coordinated foreign policy that finally plays a role in the development of cooperative policies in the region. Для начала, стратегический «стержень» Соединенных Штатов в Азиатско-Тихоокеанском регионе подразумевает собой возможность для Европы, чтобы утвердить согласованную внешнюю политику, которая, наконец, сыграет роль в развитии политики сотрудничества в этом регионе.
The differences in the economies of the two countries plays a role in shaping the rivalry between them, though it does not seem to determine what happens. Различия в экономиках этих двух стран играют определенную роль в определении формы соперничества между ними, хотя отнюдь не помогают установить, что все-таки происходит.
Even the World Trade Organization (WTO) plays a role in managing economic migration. Даже Всемирная торговая организация (ВТО) играет определенную роль в управлении экономической миграцией.
The host’s way of life also plays a role in virus transmission and the odds of co-divergence versus cross-species jumping. Образ жизни хозяина также играет определенную роль в переходе вирусов и в содивергенции при таких межвидовых скачках.
“Normal matter is pretty complex; there’s stuff that plays a role in atoms and there’s stuff that doesn’t,” said James Bullock, an astrophysicist at the University of California, Irvine. «Обычная материя довольно сложна; есть материя, которая играет роль в атомах, а есть, которая не играет, — говорит астрофизик Калифорнийского университета в Ирвайне Джеймс Баллок (James Bullock).
Your childhood certainly plays a role, but nobody knows how. Безусловно, детство человека играет свою роль, но в какой степени, никто не знает.
Again a decrease in the calcium content appears to be the strongest explanatory variable, but an increase in ANC also plays a role in the analyses of this lake. Вероятно, это объясняется, главным образом, уменьшением содержания кальция, однако увеличение КНС также играет определенную роль в ходе анализа, проводимого по этому озеру.
Underlining the importance of urgently eliminating continuing and violent trends involving racism and racial discrimination, and conscious that any form of impunity for crimes motivated by racist and xenophobic attitudes plays a role in weakening the rule of law and democracy, tends to encourage the recurrence of such crimes and requires resolute action and cooperation for its eradication, подчеркивая важность срочной ликвидации продолжающихся и насильственных тенденций, связанных с расизмом и расовой дискриминацией, и сознавая, что безнаказанность в любой форме за преступления, мотивированные расистскими и ксенофобскими взглядами, играет определенную роль в ослаблении законности и демократии, побуждает к повторному совершению подобных преступлений и требует решительных действий и сотрудничества для ее искоренения,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.