Beispiele für die Verwendung von "plead not guilty" im Englischen
Here, Greenspan holds his ground, and pleads not guilty.
Однако по этим обвинениям Гринспен стоит на своем и не признает себя виновным.
Perry has pleaded not guilty and called the charges a political ploy.
Перри не признал себя виновным и назвал обвинения политической уловкой.
At his initial appearance, on 29 December 1999, he pleaded not guilty to all charges.
Во время своей первоначальной явки 29 декабря 1999 года он не признал себя виновным по всем пунктам обвинения.
At the initial appearance of the accused on 20 June 2002, he pleaded not guilty to all charges.
Во время первоначальной явки обвиняемого 20 июня 2002 года он не признал себя виновным ни по одному из пунктов.
A further initial appearance was held on 14 September 1999 and the accused pleaded not guilty to all charges.
Еще одна первоначальная явка состоялась 14 сентября 1999 года и обвиняемый не признал себя виновным по всем пунктам обвинения.
The initial appearance of Momčilo Krajišnik was held before Judge May on 7 April 2000, at which time he pleaded not guilty to all charges against him.
Первая явка Момчило Крайшника была проведена судьей Меем 7 апреля 2000 года; при этом обвиняемый заявил, что не признает себя виновным по всем предъявленным ему обвинениям.
At his first initial appearance on 27 June 2003, he pleaded not guilty to two counts of war crimes (wilful killing and destruction of property) and one count of violations of the laws and customs of war (attack on civilians).
На своей первой первоначальной явке 27 июня 2003 года он заявил о том, что не признает себя виновным по двум пунктам обвинений в военных преступлениях (умышленные убийства и уничтожение имущества) и по одному пункту обвинений в нарушении законов и обычаев войны (нападения на гражданское население).
At his initial appearance, on 26 July 2001, he pleaded not guilty to charges of crimes against humanity, including persecution and crimes of war, in connection with events in the “Medak Pocket” in Croatia from 9 September 1993 to about 17 September 1993.
Во время своей первой явки 26 июля 2001 года он заявил, что не признает себя виновным в обвинениях в совершении преступлений против человечности, включая преследования и военные преступления, в связи с событиями, происшедшими в анклаве Медак в Хорватии с 9 сентября 1993 года по приблизительно 17 сентября 1993 года.
The case was assigned to Trial Chamber I and at his initial appearance on 28 March 2001, Doctor Stakić pleaded not guilty to the charge of genocide committed in the territory of Bosnia and Herzegovina between April 1992 and January 1993, the only count in the initial indictment.
Это дело было поручено Судебной камере I, и во время своей первой явки 28 марта 2001 года доктор Стакич заявил, что не признает себя виновным по обвинению в совершении преступления геноцида на территории Боснии и Герцеговины в период с апреля 1992 года по январь 1993 года — единственному пункту первоначального обвинительного заключения.
Dr. Milomir Stakić was transferred to the United Nations Detention Unit on 23 March 2001 and made his initial appearance on 28 March 2001, during which he pleaded not guilty to the charge of genocide committed in the territory of Bosnia and Herzegovina, the only count in the initial indictment.
Д-р Миломир Стакич был переведен в Следственный изолятор Организации Объединенных Наций 23 марта 2001 года, и 28 марта 2001 года состоялась его первоначальная явка, во время которой он не признал себя виновным в геноциде, совершенном на территории Боснии и Герцеговины, т.е.
The defendant was found not guilty by reason of insanity.
Подсудимый был признан невиновным по причине невменяемости.
He only says that he is not guilty of anything and does not intend to resign.
Он лишь говорит, что ни в чем не виноват и в отставку уходить не собирается.
While Mr. Fukui himself was not guilty of any transgressions, the appearance of impropriety reflected badly on the BOJ chief with nearly 70% of the Japanese public opinion calling for his resignation.
И, хотя сам г. Фукуи не был виновен в каких-либо нарушениях, скандал крайне негативно отразился на руководителе BOJ - почти 70% японцев призывали к его отставке.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung