Beispiele für die Verwendung von "plough" im Englischen
They must also plough the gains back into social and physical infrastructure.
Им также необходимо реинвестировать полученную прибыль в развитие социальной и физической инфраструктуры.
In addition, poverty forces LDCs to denude forest resources, overutilize water resources and put marginal lands under the plough.
Помимо этого, нищета вынуждает НРС идти по пути истощения лесных богатств, чрезмерного использования водных ресурсов и распашки маргинальных земель.
I am confident that you will give us leadership, Mr. President, and plough deep in facilitating an intergovernmental process on Security Council reform by February 2009.
Я уверен в том, что Вы, г-н Председатель, обеспечите руководство и глубоко погрузитесь в работу по налаживанию межправительственного процесса реформирования Совета Безопасности к февралю 2009 года.
Several core samples and seabed photographs have shown clear signs of disturbance, including plough marks, the burial of sponges, strong odours of hydrogen sulphide and snagged nets.
По некоторым керновым пробам и фотоснимкам морского дна выяснены четкие признаки возмущений, включая борозды, погребение губок, сильный запах сероводорода и зацепившиеся сети.
The Act is comprehensive and covers all the food chain, including raw materials for the production of foods and feed in line with the “plough to plate” principle.
Он является всеобъемлющим и охватывает всю технологическую цепочку производства продуктов питания, включая сырьевые материалы для производства продовольствия и продуктов питания в соответствии с принципом " от поля до тарелки ".
India had wholeheartedly supported the proposal to restructure United Nations information centres by reorganizing them into regional hubs and then to plough back the funds released into priority activities.
Индия всецело поддерживает предложение о структурной перестройке информационных центров Организации Объединенных Наций путем их объединения в региональные сети и использования в результате этого сэкономленных средств на приоритетные мероприятия.
Successful countries have been able to increase the value added retained in the country and have been able to plough this into investments for further development and poverty reduction.
Добившиеся успеха страны смогли увеличить долю добавленной стоимости, остающуюся в стране, и использовать эти средства для целей инвестиций в дальнейшее развитие и сокращение масштабов нищеты.
One might say I'm addicted to the craic, but right now I just want to get my head down and plough my way through this bucket of balls, all right?
Кто-то может сказать, что я пристрастился к кутежам, но именно сейчас я хочу от всего отрешиться и просто лупить по мячам, лады?
Jeremy could plough straight through the middle of the city to get to the bay, but we had to catch two more trains and a bus to reach the ferry terminal.
Джереми, чтобы достичь залива, мог проехать прямо по центру города, но нам необходимо было проехать на двух поездах и сесть на автобус, чтобы достичь паромного причала.
Under the proposal, rich countries, multilateral institutions and large commercial banks would plough back into the economies of debtor countries 50 per cent of an agreed portion of the debt-servicing payments, which would then be channelled towards the financing of Goal-based priorities.
В соответствии с этим предложением богатые страны, многосторонние учреждения и крупные коммерческие банки могли бы инвестировать в экономику стран-должников 50 процентов согласованной доли платежей по обслуживанию долга, которые затем были бы направлены на финансирование приоритетных проектов, предусмотренных в Целях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung