Beispiele für die Verwendung von "pluralism" im Englischen
Europe cannot preach cultural pluralism and practice constitutional imperialism.
Европа не сможет проповедовать культурный плюрализм и практиковать конституционный империализм.
Genocide cannot be defended on the grounds of pluralism.
Геноцид нельзя защищать на основании приверженности к плюрализму.
As a result, pluralism pressures churches to become denominations.
В результате плюрализм заставляет церкви действовать по принципу религиозных сект.
Indeed, America's secular institutions were designed to support pluralism.
Действительно, светские учреждения Америки были предназначены для поддержки плюрализма.
In non-governmental assistance, diversity and pluralism should be encouraged.
Многообразие и плюрализм должны поощряться в процессе оказания неправительственной помощи.
The story rests on a fundamental platform of political pluralism.
Образ Индии опирается на фундаментальную платформу политического плюрализма.
freedom, pluralism, tolerance, sovereignty, and rejection of the dictates of communist orthodoxy.
свободе, плюрализму, терпимости, суверенитету и отказу от диктата ортодоксального коммунизма.
Some years ago, the Asian Development Bank defended the virtues of competitive pluralism.
Несколько лет назад, Азиатский Банк Развития защищал достоинства конкурентного плюрализма.
And they have a good frame of reference in the pluralism of the Ottomans.
Им есть на что опереться, а именно, на плюрализм Османской империи.
Immigration brings diversity and the necessity to manage increasing cultural pluralism and multi-ethnicity.
Иммиграция привносит разнообразие и необходимость управления всевозрастающим культурным плюрализмом и многоэтничностью.
The messages speak of liberty, freedom of expression, good governance, pluralism, democracy, and human rights.
В них говорилось о свободе, свободе выражения мнений, надлежащем управлении, плюрализме, демократии и правах человека.
The Halki Seminary, opened in 1844, is a relic from that bygone age of pluralism.
Халкийская духовная семинария, которая была открыта в 1844 г., является реликтом той ушедшей эпохи плюрализма.
And there are Muslims who ignore the Koran's commands of pluralism, tolerance, and peace.
И есть мусульмане, которые игнорируют указания Корана о плюрализме, терпимости и мире.
These, he says, can even be achieved in fields where pluralism reigns, such as multicultural education.
Он утверждает, что данный тип компромиссов может быть достигнут даже в таких областях, где преобладает плюрализм, таких, как совместное обучение представителей различных культур.
We should constantly be wary of populism that stifles political pluralism and undermines liberal democratic norms.
Мы должны постоянно быть настороже, противодействуя популизму, который душит политический плюрализм и подрывает либерально-демократические нормы.
Such are the demands of pluralism, tolerance and broadmindedness without which there is no'democratic society'.”
Таковыми являются требования плюрализма, терпимости и непредвзятости, без которых не может быть " демократического общества "».
Seen from this point of view, dialogue among civilizations is a paean to diversity and pluralism.
С этой точки зрения, диалог между цивилизациями — это прославление разнообразия и плюрализма.
The Court further stated that pluralism, tolerance and broadmindedness are particularly important in a democratic society.
Суд далее заявил, что плюрализм, терпимость и широта взглядов имеют особую важность для демократического общества.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung