Beispiele für die Verwendung von "political change" im Englischen
This public outrage also incited political change.
Это общественное недовольство также стало причиной политических перемен.
when will the time for major political change come?
когда наступит время для главного политического изменения?
The 1920s’ global icons inspired calls for violent political change.
В 1920-е годы мировые идолы вдохновляли призывами к насильственным политическим переменам.
Every political change seemed to present a jump into the unknown.
Каждая политическая перемена, казалось бы, была прыжком в неизвестное.
Today, popular rebellion and political change have spread throughout the region.
А сегодня народные восстания и политические перемены распространяются по всему этому региону.
Our self-selected elite, moreover, emphasizes the impossibility of great political change.
Наша само-избранная элита делает упор на возможность большой политической перемены.
Back then, Colombians rejoiced at the prospects for peace, political change and economic progress.
Тогда Колумбия радовалась перспективам мирного существования, политических перемен и экономического прогресса.
To be sure, there is one historical example of economic reform happening without political change.
Конечно, существуют примеры успешных экономических реформ, которым не предшествовали экономические изменения.
Yet we are left to ask: when will the time for major political change come?
И все же нам остается задать вопрос: когда наступит время для главного политического изменения?
Expanding such channels, especially during a period of potential political change, will strengthen US leverage.
Расширение таких каналов, особенно в период потенциальных политических перемен, только подкрепит усилия США.
The key force pushing for political change is the pro-democracy faction within the Party.
Главной выступающей за политические перемены силой является про-демократическая фракция внутри Партии.
It is easy to vote against Mynamar's government, but it is harder to foster political change.
Проголосовать против правительства Мъянмы легко, труднее способствовать политическим переменам.
Others began apolitically, but have come to believe that there can be no environmental protection without political change.
Другие сначала были аполитичными, но пришли к мнению о том, что без политического изменения не может быть никакой защиты окружающей среды.
Political change in Pakistan is assured, but it will come about in a way that cannot be foreseen.
Политические перемены в Пакистане гарантированы, однако они будут происходить непредсказуемым образом.
Arab governments – and many Westerners – claimed that privatization and other economic reforms should be given priority over political change.
Правительства арабских стран и большого количества западных заявляли, что приватизация и другие экономические реформы должны пользоваться приоритетом по сравнению с политическими переменами.
I spoke about arms, about war and about the need for peaceful political change through free and fair elections.
Я говорил об оружии, о войне и о необходимости мирных политических перемен посредством свободных и справедливых выборов.
Although much remained to be done, Benin had made progress through the introduction of new legislation and considerable political change.
Хотя многое остается нерешенным, Бенин добился прогресса посредством принятия новых законов и осуществления значительных политических перемен.
There's a certain sad Russian resignation in this; yet some Russians keeping pushing for human rights and political change now.
В этом есть печальный признак какой-то обреченности и смирения, однако некоторые россияне продолжают бороться за права человека и за немедленные политические перемены.
There is another virtue associated with a political change engineered by propertied members of society-a stable, gradual and peaceful transition.
Есть еще одно преимущество, связанное с политическим изменением, осуществляемым под контролем имущих членов общества - это стабильный, постепенный и мирный переходный период.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung