Beispiele für die Verwendung von "ponder" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle60 обдумывать9 andere Übersetzungen51
Suck on this and ponder. Вот, погрызи и подумай над этим.
Indeed, these rulers now have much to ponder. И вправду, данным правителям сейчас хватает над чем задуматься.
One to ponder late on a Monday afternoon. Есть о чем подумать в понедельник после обеда.
And it makes you ponder why those pioneers failed. И это заставляет задуматься, почему основоположники потерпели неудачу.
German Chancellor Angela Merkel would do well to ponder that history. Канцлеру Германии Ангеле Меркель не мешало бы хорошенько подумать над этой историей.
But he should ponder the shifts taking place in the hemisphere. Но он должен задуматься о сдвигах, происходящих в нашем полушарии.
Before they begin to tinker they should ponder the following scenario. Прежде чем они возьмутся залатывать ее на скорую руку, им следует поразмыслить над следующим сценарем.
Leaving me to ponder a broken flowerpot and a distressed geranium. Оставив меня в размышлениях о разбитом горшке и бедной герани.
Estonia did not need to ponder long about the options it faced. Эстонии не пришлось долго раздумывать над возможностями выбора, которые стояли перед страной.
As we lead up to the Eurogroup meeting, a couple of potential scenarios to ponder: Ближе к встрече Еврогруппы, стоит продумать потенциальные сценарии развития событий:
To ponder the future of AI is thus to acknowledge that the future is AI. Размышлять о будущем искусственного разума, значит, признавать, что будущее – это и есть искусственный разум.
We now have to ponder how the Republicans will direct the course of the Senate. Теперь у нас есть повод подумать над тем, в какую сторону республиканцы направят Сенат.
But before I do, I just want you to ponder this graph for a moment. но сначала я бы хотел, чтобы вы на секунду задумались над этим графиком.
Around the world three times, and they pay me to ponder it, be it beach, balcony, or bedroom. Вокруг мира, три раза в неделю и они еще платят мне за это, будь то на пляже, на балконе или в спальне.
some will ponder what will happen to stocks if hard questions are asked about financial reporting by companies. Некоторые задумаются, что станет с акциями, если будет жестко поставлен вопрос о финансовых отчетах компаний.
Like a dysfunctional family, the northern "advanced" countries ponder whether or not to bail out the southern "emerging" economies. Подобно ситуации в неблагополучной семье, северные "развитые" страны задумались над тем, следует ли спасать южные "развивающиеся" страны.
These are the stark possibilities that leaders need to ponder as they gather gloomily at the IMF in Washington. Это очень тревожные варианты, над которыми стоит поразмыслить мировым лидерам, когда в хмуром настроении они начнут собираться в штаб-квартире МВФ в Вашингтоне.
He has also raised some very significant points on the rules of procedure, which the CD will continue to ponder. Он также затронул кое-какие весьма важные моменты Правил процедур, над которыми все еще будет размышлять КР.
Wilson's colleague, Eric Ponder, was even more pointed, saying that what is required "is more measurement and less theory." Коллега Уилсона Эрик Пондер выразился еще более язвительно, заявив, что биология требует "больше измерений и меньше теории".
That’s what I set out to ponder — and what led me to focus so intently on that rank Animoji. Вот над чем я решил поразмышлять — и что заставило меня крепко задуматься об этих анимодзи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.