Beispiele für die Verwendung von "ports of entry" im Englischen
Presently, Belize does not have the capability of searching List Data at the various ports of entry.
Белиз в настоящее время не имеет в различных портах въезда возможностей для электронного поиска данных, указанных в перечне.
Has this name been circulated to embassies, consulates, customs and border agents and all ports of entry?
Доведено ли это имя или название до сведения посольств, консульств, таможенных служб и служб пограничного контроля на всех пунктах въезда в страну?
It may also be necessary for States to invest in advanced data collection and screening equipment at their various ports of entry.
Государствам, возможно, необходимо будет также инвестировать средства в современное оборудование по сбору данных и досмотровое оборудование в различных пунктах въезда.
Financial assistance in acquiring additional equipment in order to upgrade the security of its ports of entry is also an urgent priority.
Важнейшим приоритетом является также финансовая помощь в приобретении дополнительного оборудования в целях модернизации средств обеспечения безопасности портов въезда в страну.
There are currently only three legal ports of entry into Barbados namely the Grantley Adams International Airport, the Bridgetown Port and Port St. Charles.
В настоящее время существует лишь три легальных места въезда на Барбадос, а именно Международный аэропорт имени Грантли Адамса, порт Бриджтаун и порт Сент-Чарльз.
In Phase II, the trained customs trainers are training other customs officials from offices in major ports of entry and environment inspectors, as appropriate.
На этапе II подготовленные таможенные инструкторы обучают других сотрудников таможни, работающих в таможенных отделениях крупных портов, и, в зависимости от случая, инспекторов-экологов.
Following adoption of resolution 1643 in December 2005, U.S. Customs officials alerted all U.S. ports of entry to detain diamond shipments from Côte d'Ivoire.
После принятия резолюции 1643 в декабре 2005 года таможенные власти Соединенных Штатов уведомили все портовые власти Соединенных Штатов о необходимости задерживать любые партии алмазов из Кот-д'Ивуара.
The following locations are the agreed originating locations and ports of entry and exit for the purpose of transportation arrangements for the movement of troops/police and equipment:
Для целей транспортных операций по перевозке войск/полицейских сил и имущества в качестве согласованных пунктов отправления и портов прибытия и убытия устанавливаются следующие пункты:
Ireland operates jointly with other states by placing officers at Ports of Entry in each others jurisdiction over specific periods of time, facilitating ease of communications and exchange of information.
Ирландия осуществляет взаимодействие с другими государствами, размещая в определенные периоды времени в портах въезда в другие страны своих сотрудников, что содействует обеспечению связи и обмену информацией.
At the official ports of entry Immigration Officers utilise every skill and technique at their disposal to prevent inadmissible persons and those deemed as persona non-grata from entering the state.
Для недопущения въезда в страну нежелательных лиц или лиц, которые считаются персонами нон-грата, иммиграционными сотрудниками в официальных пунктах въезда используются все имеющиеся в их распоряжении возможности и средства.
The air implementation was approached through a regionally phased timeframe that required Eastern ports to be operational by August 2004, Central ports by October 2004, and Western ports of entry by December 2004.
Внедрение в секторе воздушных перевозок проходило на основе регионального поэтапного графика, предусматривающего, что порты восточной части должны быть готовы к августу 2004 года, порты центральной части страны к октябрю 2004 года, а порты западной части к декабрю 2004 года.
For certain persons, such as those arriving at ports of entry, those who illegally re-enter the United States after being ordered removed, and certain criminal aliens, Congress has established special, streamlined removal procedures.
Для определенных категорий лиц, например лиц, прибывающих в порты въезда, лиц, нелегально повторно въезжающих в Соединенные Штаты после приказа о высылке, и некоторых иностранцев-преступников, конгрессом установлены специальные упрощенные процедуры высылки.
The consolidated list and amendments are transmitted to the Garda National Immigration Bureau (GNIB) for inclusion on their Information system-'Watch List'- which is available to immigration officers at ports of entry to the State.
Сводный список и поправки к нему препровождаются иммиграционному бюро Национальной полиции для включения в его информационную систему (контрольный список), к которой сотрудники иммиграционной службы могут получить доступ в пунктах въезда в страну.
Giving effect to Article 5 of the “Immigration Control and Refugee Recognition Act”, immigration inspectors at the ports of entry in Japan are able to deny landing in Japan to individuals on the alert list, including terrorists.
На основании статьи 5 Закона об иммиграционном контроле и признании статуса беженца иммиграционные инспектора в портах Японии могут отказывать в высадке на берег в Японии лицам, имена которых фигурируют в предупреждениях, включая террористов.
For its part, the Customs Department of the Tax Administration Superintendency indicated that, in 2007, it began the gradual process of installing X-ray machines and radiation detection equipment at the Republic's principal ports of entry.
Со своей стороны Главное налоговое управление (ГНУ) — Таможенное управление — сообщило о том, что в 2007 году оно установило в некоторых основных портах Республики рентгеновское оборудование и оборудование для обнаружения радиоактивных материалов в соответствии с планом постепенного оснащения таким оборудованием главных портов страны.
The proposals for legislative and other changes require, technical assistance in areas such as, acquisition of appropriate equipment in order to upgrade the security of its ports of entry, training of personnel including detection of fraudulent travel documents.
Для внесения изменений в законодательство и осуществления других преобразований требуется техническая помощь в таких областях, как приобретение надлежащего оборудования, с тем чтобы модернизировать системы обеспечения безопасности в пунктах въезда в Гайане, и профессиональная подготовка персонала, в том числе обучение их навыкам выявления поддельных проездных документов.
The Census Bureau compiles import and export statistics from information collected by the United States Customs Service at more than 400 ports of entry and exit in the United States, Puerto Rico, and the U.S. Virgin Islands.
Бюро переписей рассчитывает статистику импорта и экспорта на основе информации, собираемой Таможенной службой Соединенных Штатов в более чем 400 портах прибытия и отхода в Соединенных Штатах, Пуэрто-Рико и Виргинских Островах США.
The Receiving and Inspection Unit is responsible for receiving and inspecting all goods and commodities at all ports of entry, managing the receiving and inspecting warehouse in Mombasa and relevant data input into the Galileo Inventory Management System.
Приемочно-инспекционная группа отвечает за приемку и инспектирование всех товаров и материалов во всех пунктах их ввоза, управление приемочно-инспекционным складом в Момбасе и ввод соответствующих данных в систему управления запасами «Галилео».
The competent authorities in Bahrain are stepping up measures to tighten control of all ports of entry by land (King Fahd Causeway), air and sea and to provide them with fully modern equipment for detecting forged documents, arms and explosives.
Компетентные власти в Бахрейне активизируют меры по усилению контроля во всех пунктах въезда: наземных (Мост короля Фахда), воздушных и морских, — и их оснащению самой современной аппаратурой для выявления подложных документов, оружия и взрывчатых веществ.
With regard to the particular circumstances relating to Jordan, the “F2” Panel considered that the massive influx of evacuees and returnees overwhelmed Jordan's ability to receive tourists at ports of entry and hindered the ability of tourists to travel within Jordan.
Что касается конкретных обстоятельств в Иордании, то Группа " F2 " посчитала, что такой массовый приток эвакуированных и беженцев превысил способность Иордании принимать туристов в пунктах въезда и уменьшил способности туристов путешествовать по Иордании.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung