Ejemplos del uso de "positive approach" en inglés

<>
I choose the positive approach. Я выбираю позитивный подход.
That represents a new and positive approach that we view with satisfaction. Это новый и позитивный подход, к которому мы относимся с удовлетворением.
My delegation believes that no one would object to such a positive approach. Моя делегация считает, что никто не стал бы возражать против такого позитивного подхода.
The open and positive approach taken in the preparation of the review was also commended. Высокую оценку получил также открытый и позитивный подход, использованный при подготовке обзора.
We believe that this issue can be resolved with a courageous, open-minded and positive approach. Мы считаем, что этот вопрос можно решить на основе смелого, непредвзятого и позитивного подхода.
India congratulated Bahrain for the cooperative, open and positive approach during the preparation of the review. Делегация Индии выразила признательность Бахрейну за основанный на сотрудничестве, открытый и позитивный подход, проявленный им в ходе подготовки обзора.
The Committee also notes with satisfaction the State party's positive approach towards refugees, which affords them greater protection. Комитет также с удовлетворением отмечает позитивный подход государства-участника к беженцам, способствующий тем самым усилению их защиты. С.
In other cases the Commission prefers to adopt a positive approach, taking note of recent ratifications or insisting on the effective fulfilment of obligations. В других ситуациях Комиссия предпочитает применять преимущественно позитивный подход, принимая к сведению сделанные ратификации, как в случае Бурунди, или же настоятельно призывает эффективно выполнять свои обязательства, как в случае Демократической Республики Конго.
In conclusion, I should like to reiterate that the Syrian presidency will take an open and positive approach to all constructive and serious contributions. В заключение я хотел бы вновь подчеркнуть, что сирийское председательство примет на вооружение открытый и позитивный подход ко всем конструктивным и серьезным вкладам.
There is a need for a strong leadership at the national and local government levels and a positive approach to urbanization in national development planning. Что касается национального и местного уровней управления, то необходимы эффективное руководство и позитивный подход к процессу урбанизации в ходе планирования национального развития.
He concluded his report by thanking the representatives of those interested Parties that had taken part in the Budget Committee for their active and positive approach. Он завершил свое выступление, поблагодарив представителей тех заинтересованных Сторон, которые приняли участие в работе Бюджетного комитета, за их активный и позитивный подход.
Thirdly, the Flemish government aims to take a positive approach to diversity and the experience of diversity, without ignoring the misunderstandings and conflicts that diversity can engender. В-третьих, правительство Фландрии намерено реализовать позитивный подход к разнообразию и к формам переживания разнообразия, не упуская из вида проблемы и конфликты, которые это может вызвать.
We also wish to thank colleagues from other delegations who have actively participated in consultations for their constructive and positive approach in working on the draft resolution. Также благодарим наших коллег из других делегаций, принимавших активное участие в консультациях, за конструктивный и позитивный подход и за весьма ценные дополнения к изначальному пpoeкту резолюции.
The Act of 7 May 1998 instituting an integrated dual-level police service allowed this uncertainty to be removed and made the positive approach part of the Act. Закон от 7 декабря 1998 года об организации единой двухуровневой структуры полицейской службы позволил устранить эту неопределенность и закрепить в законодательстве позитивный подход.
He wished to place on record his appreciation for the positive approach taken by representatives of Australia, Canada, the European Union, Japan, New Zealand and the United States. Он хотел бы, чтобы в отчете о заседании была выражена его признательность в связи с тем позитивным подходом, который был занят представителями Австралии, Европейского союза, Канады, Новой Зеландии, Соединенных Штатов Америки и Японии.
Ms. Sitta (United Republic of Tanzania) said that work with ILO in respect of child labour was ongoing, and she appreciated the suggested positive approach to raising awareness against violence. Г-жа Ситта (Объединенная Республика Танзания) говорит, что работа с МОТ в отношении детского труда ведется на постоянной основе, и она высоко оценивает предложенный позитивный подход к повышению информированности по проблеме насилия.
Strengthening a positive approach towards sexuality by promoting the conditions that make it possible for people to live their lives with confidence, pleasure and safety in all aspects of sexuality укрепления позитивного подхода к вопросам, касающимся сексуальности, на основе поощрения условий, создающих возможность для людей жить в условиях уверенности, наслаждения и безопасности во всех аспектах, связанных с сексуальностью;
It was, however, encouraged by the positive approach adopted by the Governments of the Sudan and Uganda at the International Conference on War-Affected Children, held in Canada in September 2000. Вместе с тем, она с удовлетворением отмечает позитивный подход, которого придерживались правительства Судана и Уганды на Международной конференции по вопросу о детях, затрагиваемых военными действиями, которая состоялась в Канаде в сентябре 2000 года.
A “positive approach” would consist of the perpetrators of the crime distinguishing a group by the characteristics which they deem to be particular to a national, ethnical, racial or religious group. Согласно «позитивному подходу» исполнители преступления различают группу по характеристикам, которые, по их мнению, относятся к конкретной национальной, этнической, расовой или религиозной группе.
Such a perception of how best to tackle the global environmental problems explained Africa's positive approach to the international agreements and, in particular, to the Vienna Convention and the Montreal Protocol. Именно такое восприятие того, как лучше решить проблемы глобальной окружающей среды, и объясняет позитивный подход Африки к международным соглашениям и, в частности, Венской конвенции и Монреальскому протоколу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.