Beispiele für die Verwendung von "practical use" im Englischen
There's also practical use for this particular procedure.
Кстати, такая процедура имеет и практическую пользу.
So these guys are right on target for a practical use of scaling technology.
Так что эти ребята правы в своём практическом использовании технологии масштабирования.
Participants also considered the practical use of geocoded data for urban and regional planning in developing countries.
Участники совещания также рассмотрели вопросы практического использования геокодированных данных для целей городского и регионального планирования в развивающихся странах.
The IBM scientists had proven that it is possible to manipulate individual atoms, but doing so still had no practical use.
Ученые IBM доказали, что можно оперировать отдельными атомами, но эта возможность до сих пор не принесла какой-либо практической пользы.
While some types of driver assistance systems are already in practical use on vehicles, as a whole they are still at their developmental stage.
Хотя некоторые типы систем помощи водителю уже используются в транспортных средствах, в целом эти системы еще находятся в стадии разработки.
The Europeans no longer face an existential military threat and are not willing to trim their welfare states to maintain militaries of little practical use.
Европейцам больше не грозит серьезная военная опасность, и они не хотят экономить на своих государствах всеобщего благоденствия, тратя деньги на армию, от которой нет никакого практического толку.
The development and introduction to practical use of more effective domestic combustion appliances was hampered, as only few countries had emission limits for wood combustion.
Разработке и практическому внедрению более эффективных бытовых печей препятствует то, что лишь в немногих государствах установлены ограничения на выбросы, образующиеся при сжигании древесины.
These technical difficulties stood in the way of previous attempts to put the SDRs to practical use, but they do not apply to the proposed green fund.
С подобными техническими проблемами сталкивались предыдущие попытки использования SDR для практических целей, но они не касаются предлагаемого зеленого фонда.
The questionnaire will be sent out to countries every two years to collect information on the practical use of the standards, regardless of whether they are mandatory or not.
Вопросник будет рассылаться странам каждые два года для сбора информации о практическом использовании стандартов независимо от того, являются ли они обязательными или нет.
Their practical use is demonstrated by the 26 new legislative actions based on those standards in 2002-2003 and the doubling of the court decisions rendered with reference to those texts.
Свидетельством их практического использования являются 26 новых нормоустановительных мер, принятых на основе упомянутых стандартов в 2002-2003 годах, и удвоение числа судебных решений, принятых со ссылкой на соответствующие тексты.
Ensure that the standard is of practical use for small and medium-size enterprises (SMEs), transition economies and developing countries, and that it fosters the development of appropriate tools and guidelines supporting its implementation.
обеспечение возможности практического использования стандартов для малых и средних предприятий (МСП), стран с переходной экономикой и развивающихся стран, а также их содействия в разработке соответствующих инструментов и руководящих положений в поддержку их применения.
The practical use of UNCITRAL texts in the modernization of trade practices and current business transactions is reflected in the number of judicial decisions contained in the database of the case law on UNCITRAL texts.
Практическое использование текстов ЮНСИТРАЛ в целях модернизации методов торговли и текущих деловых операциях отражено в ряде судебных решений, размещенных в базе данных о прецедентном праве по текстам ЮНСИТРАЛ.
It is suggested to clarify practical use of annex IX on sampling and to add 0,5 % and 2 % in the table of tolerances, considering that these tolerance are now part of the standard for virus.
Предлагается более четко определить практическое значение приложения IX, относящегося к отбору проб, и добавить в таблицу допусков значения 0,5 % и 2 % с учетом того обстоятельства, что эти допуски в настоящее время являются частью стандарта на вирусы.
The Chairman suggested to clarify practical use of annex IX on sampling and to add 0,5 % and 2 % in the table of tolerances, considering that these tolerance are now part of the standard for virus.
Председатель предложил четко определить практическое значение приложения IХ, касающегося отбора проб, и добавить в таблицу допусков значения 0,5 % и 2 % с учетом того, что эти допуски теперь являются частью стандарта на вирусы.
In particular, it is important that the contents of the consolidated list prepared by the Committee be expanded and improved so that the list can be of greater practical use to Member States in implementing sanctions measures.
В частности, важно, чтобы сводный перечень, подготовленный Комитетом, был расширен и улучшен, с тем чтобы он представлял бoльшую практическую пользу для государств-членов в плане осуществления санкционных мер.
It was also suggested that consideration might be given to alternative solutions, such as draft articles or recommendations that could be included in an annex to the draft articles, if that could be of any practical use.
Было предложено также продумать альтернативные варианты, такие, как разработка проектов руководящих положений или рекомендаций, которые можно было бы включить в приложение к проектам статей, если бы это имело практический смысл.
The delegation of the Netherlands proposed data and graphs to clarify the practical use of annex IX on sampling and to include 0.5 % and 2 % in the table of tolerances, considering that these tolerances were now part of the standard for virus.
Делегация Нидерландов предложила данные и диаграммы с целью разъяснения порядка практического использования приложения IX, касающегося отбора проб, и добавления в таблицу допусков значений в размере 0,5 % и 2 % с учетом того, что эти допуски теперь являются частью стандарта на вирусы.
The aim is to ensure easy public access to information of practical use and importance, which may be impeded considerably if abundant information is available from many sources, whose authenticity and authority may not be certain, and the systematic maintenance of which may be jeopardized.
Цель заключается в обеспечении легкого публичного доступа к значимой информации для практического использования, и ее достижение может быть существенно затруднено, если огромный массив информации может быть получен из многих источников, достоверность и надежность которых может вызывать сомнения, причем это также может затруднить систематическое поддержание доступа.
To keep track of progress in the implementation of standards at the national level, the Working Party, at its November 2006 session, asked the secretariat to draft a list of questions to send to countries to collect information on the practical use of UNECE standards.
В целях получения постоянной информации о применении стандартов на национальном уровне Рабочая группа на своей сессии в ноябре 2006 года обратилась с просьбой к секретариату составить перечень вопросов, которые должны быть направлены странам в целях сбора информации о практическом использовании стандартов ЕЭК ООН.
In a so-called era of fulfilling commitments, we need to make practical use of the resolution's provisions by establishing equal opportunity for active participation by women in all efforts to maintain and promote peace and security and by enhancing women's role in decision-making.
В так называемую «эру осуществления обязательств» необходимо на практике использовать положения резолюции в процессе создания равных возможностей для активного участия женщин во всех усилиях по поддержанию и поощрению мира и безопасности, а также повышению их роли в принятии решений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung