Ejemplos del uso de "practises" en inglés
Traducciones:
todos84
заниматься25
практиковать20
практика18
упражняться9
попрактиковаться6
otras traducciones6
The 192 States of the world, as the representative of Germany very well knows, have still not managed to define terrorism and yet the representative of a State that practises State terrorism comes along and purports to decide who is a terrorist, who supports terrorism and who is not a terrorist.
192 государствам мира, как очень хорошо знает представитель Германии, все еще не удается дать определение терроризма, а между тем представитель государства, которое практикует государственный терроризм, выходит и тужится решать, кто является террористом, кто поддерживает терроризм, а кто террористом не является.
The combination of the presented features incorporates end-user convenience with high level data protection while implementing the industry best practises.
Сочетание предлагаемых элементов обеспечивает удобство пользования для конечного потребителя и высокий уровень защиты данных на основе применяемой отраслью наилучшей практики в этой области.
Therefore, NSIs should where possible make efforts to coordinate further the harmonisation of this source, including comparing best practises among countries.
Таким образом, НСИ следует по возможности прилагать усилия с целью дальнейшей координации деятельности по согласованному использованию этого источника, в том числе посредством сопоставления оптимальной национальной практики.
The audit of procurement examines headquarters policies with respect to procurement and tests them against actual procurement practises in country offices and at headquarters.
В рамках ревизии закупочной деятельности изучается политика штаб-квартиры в области закупок, которая сверяется с реальной практикой закупок в страновых отделениях и в штаб-квартире.
The process of preparing guidelines on PPPs began with reports by technical advisors and experts, (UNCITRAL, EU, WORLD BANK, UNECE) which gave governments and private sector practical recommendations on best practises.
Процесс подготовки руководящих принципов в области ПГЧС начался с подготовки докладов техническими советниками и экспертами (ЮНСИТРАЛ, ЕС, Всемирный банк, ЕЭК ООН), которые представили правительствам и частному сектору практические рекомендации в отношении наиболее успешной практики.
No funds were made available, however, to allow for the consultancy support required for a systematic collection of information, involving development and management of a questionnaire and interviews, nor for the analysis of the information collected, involving identification of good practises and common lessons and examination of the transferability of these lessons.
Вместе с тем не было выделено никаких средств для оказания консультационной поддержки, необходимой для обеспечения систематического сбора информации, включая разработку и распространение вопросника и проведение собеседований, и для анализа собранной информации, в том числе для выявления примеров надлежащей практики и общего опыта, а также изучения возможности обмена этим опытом.
The above mentioned International Seminar, held with the collaboration of the Superior Health Institute and addressed to physicians, SRH centre staff, associations and universities has dealt with the origins of this practice, its scope and health care (gynaecological, obstetrical and psychiatrical) implications, outlining the various FGM practises and their too often overlooked effects.
На вышеупомянутом международном семинаре, организованном в сотрудничестве с Высшим институтом здравоохранения и предназначавшемся для врачей, персонала центров сексуального и репродуктивного здоровья, ассоциаций и университетов, рассматривались истоки этой практики, ее масштабы и последствия для здоровья (с точки зрения акушерства, гинекологии и психиатрии), описывались различные методы проведения этих операций и их последствия, которые слишком часто игнорируются.
"Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."
«Практикуешь метание меча?» «Он просто выскользнул у меня из рук.»
Hedging is the practise of offsetting counterparty risk.
Хеджирование - это практика компенсации контрагентского риска.
Practise the castanets without moving the wrist.
Попрактикуйтесь использовать кастаньеты так, чтобы не двигалось запястье.
They respected nature spirits, they worshipped their ancestors, they practised shamanism.
Люди почитали духов природы, они обожествляли предков, они практиковали шаманизм.
It is important to note that Pepperstone Financial's hedging practise may not eliminate risk to investors.
Важно отметить, что применение хеджирования в практике «Пепперстоун Файненшиал» может и не исключать риск для инвесторов.
Try the following exercise to practise placing your profit target:
Попробуйте выполнить следующее упражнение, чтобы попрактиковаться в размещении тейк-профита:
After practising at the private Bar till January 1972, joined the Attorney-General's Department as a Crown Counsel.
До января 1972 года занимался частной адвокатской практикой, а затем поступил на службу в департамент генерального прокурора в качестве адвоката короны.
They practised sanguinarian (blood) and psychic feeding – taking energy using, for example, the mind or hands.
Они практиковали сангвиническое (кровь) и психическое насыщение — забирая энергию, например, мысленно или при помощи рук.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad