Beispiele für die Verwendung von "practises" im Englischen
Übersetzungen:
alle84
заниматься25
практиковать20
практика18
упражняться9
попрактиковаться6
andere Übersetzungen6
It can also help employers, by promoting practises that help employees attract and retain employees.
Данная программа также может оказывать помощь работодателям путем внедрения методов, способствующих привлечению и удержанию сотрудников.
Mine B practises gas drainage and recovery, yet it is still susceptible to methane-related fires, as illustrated by the severity and duration of the thermal event in 2003-2004.
На шахте В принимаются меры по дегазации и утилизации газа, однако опасность пожаров в связи с возгоранием метана сохраняется, о чем свидетельствуют масштабы и продолжительность пожара, имевшего место в 2003-2004 годах.
Cooperation among LAC countries is paramount and best practises must be disseminated as widely as possible to benefit other parts of the region, for instance, the experience of land rehabilitation acquired in Ecuador and Chile is potentially replicable all over the region.
Сотрудничество между странами ЛАК имеет первостепенное значение, и передовой опыт должен максимально широко распространяться в интересах других районов региона, в том числе опыт реабилитации земель в Эквадоре и Чили, который может быть распространен на всей территории региона.
Eximbank practises uniform pricing for banks, i.e. the interest rate charged to the commercial bank is pegged to the discount rate, currently 8.8 per cent, on which the commercial bank can add a margin of up to 3 per cent.
" Эксимбанк " проводит единую ценовую политику в отношении всех банков, выражающуюся в том, что ставки по его кредитам коммерческим банкам привязываются к учетной ставке процента, которая в настоящее время составляет 8,8 % и к которой коммерческим банкам разрешается добавлять не более 3 %.
It further requires all Nations establish concrete measures to ensure the respect of human rights and fundamental liberties of women and girls, to improve the female condition favour their economic independence, to make it possible for them to refuse submitting to such practises and protect themselves to undergo health-impairing genital mutilations.
Кроме того, в ней требуется, чтобы все государства приняли конкретные меры для обеспечения соблюдения прав человека и основных свобод женщин и девочек, улучшения положения женщин, обеспечивающего их экономическую свободу, создания для них возможности отказаться подчиняться таким традициям и обычаям и уметь самим защитить себя от необходимости подвергаться вредным для здоровья калечащим операциям на половых органах.
The planning process should be more inclusive, better use should be made of the knowledge and experience already residing in the UN Country Teams and the BWI's, duplication by peacebuilding missions of already existing UN capacities in the field should be avoided, and best practises should be compiled and disseminated in order to avoid “reinventing the wheel” each time.
Процесс планирования должен носить более всеобъемлющий характер, следует полнее использовать знания и опыт, которыми уже обладают страновые группы Организации Объединенных Наций и бреттон-вудские учреждения, следует избегать дублирования в рамках миссий по миростроительству уже существующего потенциала Организации Объединенных Наций на местах, кроме того, следует собирать и распространять передовой опыт, с тем чтобы каждый раз не «изобретать колесо».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung