Beispiele für die Verwendung von "praying" im Englischen

<>
They were together while praying. Они был вместе во время молитвы.
Was it the power of praying? Была ли это сила молитвы?
These include massage, dancing and praying. Включая массаж, танцы и молитвы.
She spends all her life praying. Она всю свою жизнь посвятила молениям.
of praying when our hopes have fled. Молитва в момент, когда надежда покинула нас.
I make a shot, you are praying. Я ему сделаю укол, авось да поможет.
Opening her eyes after praying by the rock, she saw a guy. Она открыла глаза после молитвы, и увидела парня.
Praying to God he still got something left hanging off of them! Благодарит Бога за то, что у него еще остались выпирающие части тела!
And now I must live my life in penance, praying for forgiveness. Теперь я должна прожить жизнь в покаянии, вымаливая прощение.
I've spent almost my entire life praying to the gods of journalism. Я почти всю свою жизнь занималась журналистикой.
Or, I want to look at anxiety, because people are praying for anxiety. Посмотрим на тревожные расстройства, потому, что многие, страдающие тревожными расстройствами, моляться.
That praying mantis is made from a single sheet of paper - no scotch tape, no cuts. Этот богомол сделан из одного листа бумаги - без клейкой ленты, без разрезов.
In response she said, "Yes, praying is effective, but also beware of the power of circles." Она отвечала: "Да, молитва эффективна. Но нужно так же опасаться кругов силы."
And mantis shrimp are called "mantis shrimp" after the praying mantises, which also have a fast feeding appendage. Рак-богомол называется раком-богомолом в честь богомолов, ноги которых тоже быстрые и тоже для кормления.
Every night I sleep on human praying mat, what I've learnt is that physical pleasure is not real joy. Каждую ночь, когда я засыпал на коврике для молитв, я понимал, что физическое удовольствие не самое высшее блаженство.
Although Karzai undoubtedly spent time praying at Islam's holiest site, his mission was intended to prove more than his piety. Несмотря на то, что Карзай, несомненно, провел время в молитвах в самом священном месте мусульман, его миссия была направлена на доказательство чего-то большего, чем его набожность.
A man sits in his wheelchair, his hair awry, munching through a packet of dried biscuits, slow and deliberate as a praying mantis. Мужчина сидит в инвалидном кресле, его волосы растрёпаны, он ест сухие бисквиты из пачки, медленный и торжественный, как богомол.
On Monday, 13 August 2007, Israeli occupying forces sealed off the Ibrahimi Mosque in the city of Al-Khalil and prevented Muslim worshippers from praying inside. В понедельник, 13 августа 2007 года, израильские оккупационные силы окружили мечеть Ибрагима в городе Эль-Халиле и не дали верующим мусульманам совершить молитву внутри здания.
There's something I've kept praying for, my dear cousin, that God might be merciful to the Count, and might allow his noble soul to leave this earth in peace. Я об одном не перестаю молить Бога, мой кузен, чтобы Он помиловал его и дал его прекрасной душе спокойно покинуть землю.
Mr. Šimonović (Croatia): On 11 September, while we were praying for global peace at an international prayer breakfast right here at United Nations Headquarters in New York, the twin towers were deliberately targeted and brought down. Г-н Шимонович (Хорватия) (говорит по-анг-лийски): В то время как 11 сентября мы произносили молитву о всеобщем мире на международном молитвенном завтраке в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, башни-близнецы подверглись прицельному удару и были разрушены.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.