Beispiele für die Verwendung von "precautionary measure" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle40 мера предосторожности34 andere Übersetzungen6
Order, as a precautionary measure, the suspension of any banking operation or freezing of the assets of any physical or legal person suspected of or strongly presumed to be laundering money or involved in illicit activities relating to a terrorist enterprise; давать указания о приостановке осуществления любой банковской операции или о блокировании средств, имеющихся на счетах любых физических или юридических лиц, в отношении которых возникают подозрения в отмывании денег или другой противозаконной деятельности, связанной с террористами;
It should also be noted that, following the warrant for house arrest issued by the examining magistrate of the Naples Court, those police officers involved in the case were suspended as a precautionary measure with effect from 26 April 2002, in accordance with article 9.1 of Presidential Decree 737/1981. Следует также отметить, что после издания следственным судьей неаполитанского суда ордера на домашний арест сотрудников полиции, проходивших по этому делу, они были отстранены от исполнения обязанностей в качестве меры пресечения начиная с 26 апреля 2002 года согласно статье 9.1 Президентского указа 737/1981.
Nevertheless, as a precautionary measure and as an expression of the general abhorrence which such activities would evoke, the occasion was taken, when the Race Relations Ordinance 1997 was enacted, of including in it a provision which amends the Summary Offences Ordinance 1975 so as to create the specific offence of incitement to racial hatred. Тем не менее в качестве профилактической меры и как отражение общего неприятия, которое могла бы вызвать подобная деятельность, при утверждении Закона о межрасовых отношениях 1997 года в него было включено положение, содержащее поправку к Закону 1975 года о преступлениях, преследуемых в порядке суммарного производства, с тем чтобы отдельно предусмотреть преступление в форме подстрекательства к расовой ненависти.
“Without prejudice to the preceding, the judge in a case may, at any time and without prior notice, issue an order of confiscation, seizure, provisional attachment or any other precautionary measure designed to ensure or preserve the availability of goods, products or instruments used in unlawful activity with a view to their potential confiscation or seizure.” Без ущерба ранее сказанному в любой момент судья, который ведет дело, без предварительного уведомления может вынести решение о конфискации, аресте имущества, превентивном эмбарго или о принятии какой-либо другой предупредительной меры, направленной на обеспечение или сохранение наличия имущества, товаров или механизмов, используемых в преступной деятельности, для его окончательной конфискации или изъятия».
678, 28 June 2001; “However justifiable may be the reasons of public order which determined the Executive to decree the removal of an inhabitant of this territory, it is beyond doubt that the deprivation of liberty to that end may not be continued beyond the period in which that precautionary measure is changed into a punishment without the law.” 678, 28 June 2001; " Однако какими бы оправданными ни были доводы поддержания общественного порядка, которые позволили исполнительной власти издать указ об удалении жителя этой территории, вне всякого сомнения, лишение свободы с этой целью не может продолжаться дольше времени, после которого превентивная мера незаконно переходит в наказание ".
Enforcement of an order of the Central Bank of Yemen to freeze terrorism-related funds or assets in a financial institution in Yemen does not take a great deal of time because it is a precautionary measure: the Bank notifies the Prosecutor General and the latter applies to the President of the competent court for a precautionary restraining order. Обеспечение выполнения решения Центрального банка Йемена о замораживании связанных с терроризмом средств или активов в финансовом учреждении в Йемене не занимает много времени, поскольку это является предупредительной мерой: Банк уведомляет генерального прокурора, а последний обращается к председателю надлежащей юрисдикции суда с просьбой о принятии предупредительного постановления запретительного характера.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.