Beispiele für die Verwendung von "precautions" im Englischen
Übersetzungen:
alle243
меры предосторожности168
предосторожность34
предусмотрительность2
andere Übersetzungen39
The training should address safe work practices, required safety precautions and required personal protective equipment.
Такое обучение должно включать в себя безопасные методы ведения работ, необходимые меры безопасности и требуемые средства индивидуальной защиты.
Thousands of Chinese workers die each year in coal mines that sometimes lack basic safety precautions.
Каждый год тысячи китайских рабочих погибают в угольных шахтах, где иногда не соблюдаются даже элементарные меры техники безопасности.
A document has been issued by the Czech Republic “Procedure for radioactive material seizures”, which includes specifications of safety precautions during the transport of radioactively contaminated metals.
В Чешской Республике был издан документ " Процедура изъятия радиоактивных материалов ", в котором содержатся технические требования по мерам безопасности при перевозке радиоактивно зараженных металлов.
It is now possible to chemically synthesise the relevant gene, and express and purify it from a host cell, negating the need for the presence of the organism itself, possibly reducing the level of the safety and security precautions required for the work.
Сегодня возможно химически синтезировать соответствующий ген, а также экспрессировать и очистить его от клетки хозяина, что устраняет необходимость присутствия самого организма и, возможно, снижает уровень мер безопасности и сохранности, требуемых при проведении работ.
What precautions does Facebook take against click fraud?
Какие меры принимает Facebook против мошенничества с кликами?
Population control is one of our security precautions.
Ограничение рождаемости, одна из наших мер безопасности.
Maybe it's just precautions against the other operators.
Может, он просто хочет обезопасить груз от других лихачей.
To avoid viruses and harmful contents, take the following precautions:
Для защиты от вирусов и другого вредоносного содержимого следует принять следующие меры безопасности:
He was accustomed to good fortune, for his huntsmen took precautions.
Он привык к хорошей добыче, благодаря тому что его егеря заранее готовились к этому.
Taking precautions to ensure that this vulnerability will not be exploited again.
Примите меры, чтобы предотвратить повторное использование этой уязвимости.
We're checking the neighborhood to see if the proper precautions are taken.
В этой связи мы проверяем, хорошо ли закрыты дома.
But I assume you'll be taking extra precautions as we approach penetration zero?
Но я думал вы примите дополнительные защитные меры, как только мы достигнем нулевой точки?
It would be a poor captain that did not take precautions against such an eventuality.
Только плохой капитан мог не учесть такой возможности и не принять соответствующие меры.
ETX Capital has taken measures and precautions to protect the security of your personal information.
ETX Capital принимает меры, в том числе предупредительные, с целью обеспечения защиты ваших персональных данных.
“Pessimism about the future may encourage people to live more carefully, taking health and safety precautions.”
– А вот пессимистический взгляд в будущее, может заставить человека вести себя в жизни поосторожнее, беречь здоровье и придерживаться правил безопасности».
Whether the individuals participating in the act are trained professionals taking all necessary precautions to prevent injury.
Имеют ли персонажи видеоролика профессиональные навыки и принимают ли они все нужные меры безопасности для предотвращения травм?
Metaphors can be useful as general precautions, but they become dangerous when they convey a sense of historical inexorableness.
Метафоры можно использовать для обобщённых предостережений, но они становятся опасны, если создают впечатление исторической предопределённости.
Fourth, countries are poor often because of weak, inefficient, or corrupt government, characteristics that may disable them from taking cost-justified precautions.
В-четвертых, причиной бедности страны часто является слабое, неэффективное или коррумпированное правительство - характеристики, делающие его неспособным принять финансово оправданные предупредительные меры.
We have done our utmost to ensure that our legitimate security precautions affect Palestinian life and economic activity as little as possible.
Мы делаем все возможное для того, чтобы наши законные опасения в плане безопасности как можно меньше сказывались на жизни палестинцев и их экономической деятельности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung