Beispiele für die Verwendung von "predecessor" im Englischen
Übersetzungen:
alle548
предшественник482
предшественница27
предыдущий13
предшествующий12
andere Übersetzungen14
Its thinking goes beyond the dominant, unilateral paradigm of its predecessor and includes a defense of international law.
В действительности, "Стратегия безопасности" является почти "национальной" стратегией.
It succeeded its predecessor, the Companies Act (1965), which was broadly based on the UK Companies Act of 1948.
Он пришел на смену предшествовавшего ему закона о компаниях 1965 года, который был основан главным образом на законе о компаниях 1948 года Соединенного Королевства.
Unlike their predecessor, the Millennium Development Goals, which focused almost exclusively on developing countries, the new global goals are universal and apply to all countries equally.
В отличие от ранее принятых «Целей развития тысячелетия», которые были сосредоточены почти исключительно на развивающихся странах, новые «Цели устойчивого развития» универсальны и распространяются на все страны.
The upgrades gave Advanced LIGO a major sensitivity boost over its predecessor, “initial LIGO,” which from 2002 to 2010 had detected “a good clean zero,” as Weiss put it.
Модернизация дала усовершенствованной обсерватории более высокий уровень чувствительности по сравнению со старой LIGO, которая в период с 2002 по 2010 годы обнаружила «абсолютный и чистый ноль», как выразился Вайс.
She had attacked her predecessor during the election campaign for being fork-tongued about Iraq, saying one thing to US President George W. Bush and another to the Finnish people.
Ее заявления были основаны на документах министерства иностранных дел Финляндии.
Internally, bringing together different regulatory agencies to create a new integrated approach enhances innovation, because rather than simply follow the old practices of any predecessor agency, the best ideas are chosen.
Приобретенный в этой области опыт позволяет предположить, что отражается позитивно.
In accordance with the decision of the Ad Hoc Group of Experts on Coal and Thermal Power (the predecessor Ad Hoc Group of Experts) at its first session, in October 1998.
В соответствии с решением Специальной группы экспертов по углю и тепловой энергии (прежнее название Специальной группы экспертов), принятым на ее первой сессии в октябре 1998 года.
The Forum secretariat reported that the problem of the illegal harvesting of and trafficking in forest products first emerged in the mid-1990s, at a time when the Intergovernmental Panel on Forests, the predecessor of the Forum, was still active.
Секретариат Форума отметил, что проблема незаконной заготовки и оборота лесной продукции была впервые поднята в середине 90-х годов, в период деятельности Межправительственной группы по лесам, на смену которой был создан нынешний Форум.
So, it is actually misleading to say that a typical person today is 20 times richer than his or her Agrarian Age predecessor, because consumer choices now extend far beyond the goods and services that were broadly available back then.
Иными словами, ошибочными являются утверждения, будто обычный человек сегодня в 20 раз богаче, чем его или её предок из Аграрного века, потому что потребительский выбор сейчас значительно шире тех товаров и услуг, которые были массово доступны в прошлом.
In order to alter society's outlook and shape public opinion, in the autumn of 2005, the Ministry of Youth, Family, Social Affairs and Equal Opportunity (the predecessor to the current Ministry of Social Affairs and Labour) initiated an information programme.
В целях изменения подхода, которым руководствуется общество, и формирования общественного мнения Министерство по делам молодежи, семьи, социальным вопросам и равным возможностям (которое сменило нынешнее Министерства социальных дел и труда) осенью 2005 года приступило к реализации информационной программы.
Shaping public awareness: To promote a change in social outlook and heighten social awareness, in the autumn of 2005, the Ministry of Youth, Family, Social Affairs and Equal Opportunity (the legal predecessor to the Ministry of Social Affairs and Labour) initiated an information programme.
Формирование общественного мнения: В целях изменения подхода, которым руководствуется общество, и формирования общественного мнения Министерство по делам молодежи, семьи, социальным вопросам и равным возможностям (которое сменило нынешнее Министерство социальных дел и труда) осенью 2005 года приступило к реализации информационной программы.
Information and analysis about other aspects of ICT, e-business and development were also addressed by the predecessor publication to the IER, the E-commerce and Development Report which provides the wider context in which the selection of topics treated here should be understood.
Информация и аналитические наработки по другим аспектам ИКТ, электронных деловых операций и развития приводятся также в публикации, выпускавшейся до ДИЭ,- Докладе об электронной торговле и развитии, где описывается более широкий контекст, в котором следует рассматривать выбранные и затрагиваемые здесь вопросы.
If any of the officers of the Committee ceases to serve or declares her or his inability to continue serving as a member of the Committee or for any reason is no longer able to act as an officer, a new officer from the same region shall be elected for the unexpired term of her or his predecessor.
Если кто-либо из должностных лиц Комитета перестает или заявляет о своей неспособности функционировать в качестве члена Комитета или по какой-либо причине не может более действовать в качестве должностного лица, то на оставшийся срок ее (его) полномочий избирается новое должностное лицо из того же региона.
The presentation to the Headquarters Committee on Contracts for this contract was made by the Purchase and Transport Division (the predecessor organization of the Procurement Division) on 19 July 1998 and indicated that the Department of Political Affairs (the requisitioning office) had recommended that the contract be awarded to the company ranked second in the procurement evaluation in 1996 based on the criterion of lowest acceptable offer.
Представление Комитету по контрактам Центральных учреждений в отношении указанного контракта было сделано Отделом закупок и перевозок (подразделение, существовавшее до создания Отдела закупок) 19 июля 1998 года, который отметил, что Департамент по политическим вопросам (подразделение-заказчик) рекомендовал, чтобы контракт был предоставлен компании, которая оказалась на втором месте в рамках оценки закупочной деятельности в 1996 году, на основе критерия наиболее выгодного приемлемого предложения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung