Beispiele für die Verwendung von "predominantly" im Englischen

<>
This occurs in HFT most predominantly. В подавляющем большинстве случаев это относится к HFT.
Farm labourers are predominantly recruited from Haiti. Сельскохозяйственных рабочих набирают в основном из Гаити.
The mothers died predominantly of haemorrhage, embolism and infections. Причинами материнской смертности в основном являлись кровотечения, эмболия и инфекции.
And these are predominantly what are called the Omega-3 fatty acids. Это те, которые называют в основном Омега-3 жирные кислоты.
As recently as five years ago, Rakuten was still predominantly a Japanese team. Ещё пять лет назад Rakuten был, в первую очередь, японской командой.
Conservative disenchantment with Ahmadinejad is apparent in the current Majlis, which is predominantly conservative. Разочарование консервативной партии в Ахмадинежаде очевидно в нынешнем Маджлисе, большинство представителей которого являются представителями консервативного движения.
This rise includes denominations that are predominantly used for transactions, rather than for savings. Этот рост коснулся и банкнот низкого номинала, которые используются в основном для платежей, а не сбережений.
It was predominantly a white, rich, corporate group that was not representative of the city. В основном это белые, богаты люди, сотрудники крупных корпораций, их нельзя назвать лицом города.
The uncertainty this time around is attributable to the predominantly Kurdish Peoples’ Democratic Party (HDP). Неопределенность создавшегося положения вызвана, в этот раз, в основном, решением Курдской Народно-демократической партии (КНДП).
This has boosted GDP and reduced the public debt, which is predominantly held in international currencies. Это способствовало росту ВВП и снижению размера госдолга, который в основном номинирован в зарубежной валюте.
In the United States and Europe, the benefits of renewable energy are predominantly seen as environmental. В Соединенных Штатах и Европе, преимущества возобновляемых источников энергии главным образом рассматриваются как экологические.
Acts of extremism occurred predominantly in the Central (124), Privolzhsky (61) and North-Western (52) federal districts. Больше всего фактов экстремизма зафиксировано в Центральном (124), Приволжском (61) и Северо-Западном (52) федеральных округах.
All of these girls went to the gold mine, and they were predominantly prostitutes doing other things. Все они работали на золотом руднике и в основном занимались проституцией или ещё чем-нибудь.
While developed countries in Europe, North America, and Asia are rapidly aging, emerging economies are predominantly youthful. В то время как развитые страны Европы, Северной Америки и Азии быстро стареют, в развивающихся экономиках основную долю рабочей силы составляют молодые люди.
Monetary policy (changes in interest rates predominantly) is then used to eliminate the gap between the two. Затем для ликвидации разрыва между этими двумя показателями используется монетарная политика (как правило - изменение процентной ставки).
The Commercial Court will serve predominantly the Eastern Caribbean jurisdictions, including Anguilla, the British Virgin Islands and Montserrat. Этот суд будет обслуживать в основном юрисдикции Восточнокарибских государств, включая Ангилью, Британские Виргинские острова и Монтсеррат.
Around 150 large trucks cross this border every day, carrying foodstuffs, machinery and other products predominantly from South Africa. Ежедневно эту границу пересекают порядка 150 тяжелых грузовиков, доставляющих продовольствие, оборудование и другие изделия, главным образом из Южной Африки.
In the Magistrates Courts, court time is predominantly dedicated to administering bail rather than attending to other legal procedures. В магистратских судах время судебных заседаний уходит главным образом на рассмотрение вопросов освобождения задержанных под залог, а не на выполнение каких-либо иных процедур судопроизводства.
But, like the Republicans, the Democrats, too, are keen to shower tax cuts on their major campaign contributors, predominantly rich Americans. Но, как и республиканцы, демократы тоже стремятся снизить налоги для своих основных спонсоров выборной кампании, в основном богатых американцев.
Mosul had a Kurdish majority, with significant Assyrian-Christian and Turkoman minorities; Baghdad was mainly Sunni; and Basra was predominantly Shi'ite. В Мосуле проживали Курдские, Туркменские и значительные Ассирийско-Христианские общины, в Багдаде – в основном – Сунниты, в Басре - Шииты.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.