Beispiele für die Verwendung von "preludes" im Englischen

<>
The preludes and the nocturnes. Прелюдии и ноктюрны.
But were the nightmares of depression and war necessary preludes? Но были ли кошмары депрессии и войны необходимой прелюдией?
The financial crises of the past 3 years may merely have been preludes. Финансовый кризис последних трех лет, возможно, просто послужил прелюдией.
These were preludes to the “second coming,” not of Christ, but of a liberalism built on firmer social foundations. Они были прелюдией «второго пришествия», но не Христа, а либерализма, построенного на более надежной социальной основе.
All of this tumult is mere prelude. Вся эта суматоха является просто прелюдией.
Every stone a witness to a miracle, every dead dog a portent of supernatural malice, the slightest inconsistency in the weather a prelude to the end of the world. Каждый камень - свидетель чуда, каждая мёртвая собака возможный источник сверхъестественного зла, малейшее неурочное колебание погоды - начало конца света.
This is a beautiful prelude by Chopin. Удивительная прелюдия.
The European experience with currency convergence (the prelude to the launch of the euro) suggests that it takes over a decade for financially delinquent countries to start building credibility. Европейский опыт выравнивания валютных обменных курсов (предшествовавший введению евро) показывает, что финансово "неблагонадежным" странам начинают доверять самое раннее через десять лет.
Indeed, his terrorism was perceived as a prelude to it. Его террор воспринимался на самом деле лишь как прелюдия к нему.
Now this is a MIDI arrangement of Rachmaninoff's Prelude. Это цифровой интерфейс музыкальных инструментов Прелюдии Рахманинова.
The Sumo gambling scandal, indeed, may be a prelude to it. Скандал с азартными играми сумо, действительно, может быть прелюдией к этому.
Indeed, in ten years, 2014 will probably be regarded as a prelude. В самом деле, в последующие десять лет 2014 год, вероятно, будет рассматриваться в качестве прелюдии.
The exchange of prisoners between enemies is often a prelude to political reconciliation. Обмен заключенными между врагами часто является прелюдией к политическому примирению.
Lebanon is just a prelude to the greater war with Iran,” he commented. Ливан это только прелюдия для предстоящей большой войны», — сказал он тогда.
Haphazard milling became rank-and-file — a prelude to their transformation into black-and-yellow adults. В результате бессистемное топтание трансформировалось в организованную и выстроенную в определенном порядке массу, что являлось прелюдией к трансформации этих насекомых во взрослых особей.
All of this is prelude to the elections for the Legislative Yuan to be held December 1. Все это является прелюдией к выборам в Законодательный Юань, которые состоятся 1 декабря.
This would be the prelude to the establishment of a full political union and the introduction of Eurobonds. Это было бы прелюдией к созданию полного политического союза и введения евробондов.
It would require bold statesmanship to turn the cease-fire with Hamas into a prelude to political talks. Для превращения соглашения с ХАМАС о прекращении огня в прелюдию к политическим переговорам требуется талант государственного деятеля.
A new history, by Christopher Clark, of the diplomatic prelude to that war is called, fittingly, The Sleepwalkers. Новая история Кристофера Кларка о дипломатической прелюдии к войне называется очень уместно «Лунатики».
And ongoing debates over identity politics and borders in the Levant are a prelude to the grave, fundamental challenges ahead. И продолжающиеся дебаты о политике идентичности и границах в Леванте являются прелюдией к ожидаемым серьёзным, фундаментальным вызовам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.