Beispiele für die Verwendung von "preserves" im Englischen
Übersetzungen:
alle1495
сохранять1405
заповедник17
сберегать8
консервировать7
законсервировать6
прерогатива6
оберегать6
варенье4
консервы1
andere Übersetzungen35
Portable Document Format (PDF) preserves document formatting and enables file sharing.
Формат PDF сохраняет форматирование документов и позволяет обмениваться файлами с другими пользователями.
According to Saudi Arabia, five of the preserves would have visitor centres for educational purposes.
Согласно Саудовской Аравии, в пяти из этих заповедников в просветительских целях были бы созданы центры для посетителей.
Just like almond butter and no sugar added fruit preserves.
Прямо как миндальное масло и консервированные фрукты без сахара.
The process of fossilisation, whether in rock or amber, chemically changes the makeup of the organism it preserves.
В процессе фоссилизации в камне или в смоле меняется химический состав законсервированного организма.
The participants also confirmed the necessity to concern ourselves with what heavenly messages and books revealed to God's prophets, including sublime ethics and humane values, as well as concentrated efforts in what benefits man, preserves the family, which is considered the basic rectifier for society, and protects humankind from calls of vice.
Участники также подтвердили необходимость уделять внимание священным посланиям и книгам, которые были открыты пророком Бога, включая возвышенные этические и человеческие ценности, а также согласования усилий в интересах того, что благоприятствует человеку, сохраняет семью, которая считается основным оплотом общества, оберегающим человечество от соблазнов порока.
This preserves the integrity of search results copied to a discovery mailbox.
Это сохраняет целостность результатов поиска, скопированных в почтовый ящик найденных сообщений.
The proposed preserves would have several facilities including visitors'centres, lodging facilities for personnel, access roads, support equipment and fencing.
На территории предлагаемых заповедников должны находиться несколько объектов, в том числе центры для посетителей, жилые помещения для персонала, подъездные дороги, вспомогательное оборудование и ограждения.
The Czech Republic thereafter exceeded, for instance, the permitted volume of mushroom preserves, which incurred a high penalty.
Впоследствии Чехия превысила, например, установленные объемы консервированных грибов, за что ей грозил большой штраф.
Facebook preserves account content only in response to a valid law enforcement request.
Facebook сохраняет материалы аккаунта только в ответ на действующий запрос правоохранительных органов.
Teddy Roosevelt created the U S Forest Service, established 51 federal bird reservations, four national game preserves, 150 national forests and five national parks.
Тедди Рузвельт создал Лесную службу США, учредил 51 федеральный птичий заповедник, четыре национальных заповедника для зверей, 150 национальных лесов и 5 национальных парков.
It preserves biodiversity, with healthy reefs producing more fish and attracting more tourists.
Они сохраняют биоразнообразие; здоровые рифы способствуют размножению рыб и привлекают больше туристов.
Kuwait uses habitat equivalency analysis (“HEA”) to estimate the size of the terrestrial nature preserves that would provide natural resource services equivalent to those that were lost as a result of the environmental damage to its terrestrial resources.
Для оценки размера наземных природных заповедников, которые могли бы обеспечить реализацию функций природных ресурсов эквивалентных утраченным в результате нанесения экологического ущерба его наземным ресурсам, Кувейт использует анализ эквивалентности местообитаний (" АЭМ ").
Litigation hold preserves deleted mailbox items and records changes made to mailbox items.
Судебное удержание позволяет сохранять удаленные элементы почтовых ящиков и записывать изменения в элементах.
Detonation, which is used for munitions that cannot be destroyed by dismantling, is carried out in open pits in uninhabited, non-agricultural areas of open desert far from grazing lands and nature preserves and does not affect natural and underground water sources.
детонация, применяемая в тех случаях, когда боеприпасы нельзя уничтожить путем разборки, осуществляется в открытых котлованах в не населенных людьми несельскохозяйственных районах открытой пустыни, которые находятся далеко от пастбищных угодий и природных заповедников, и она не оказывает влияния на состояние водных источников и грунтовых вод.
Distinctively associated with an indigenous people who preserves and transmits them between generations; and
отчетливо ассоциируются с тем или иным коренным народом, который сохраняет и передает их из поколения в поколение; и
However, the Panel notes that, although there is evidence of damage to part of the Balbol area that is attributable to the invasion and occupation, the recommended shoreline preserves discussed at paragraphs 611-636 above will adequately compensate for any damage that occurred in that area.
Вместе с тем Группа отмечает, что, хотя существует доказательство того, что часть зоны Бальбола понесла ущерб, который можно объяснить вторжением и оккупацией, любой ущерб, имевший место в этой зоне, будет в достаточной мере компенсирован за счет рекомендуемых береговых заповедников, о которых говорилось выше в пунктах 611-636.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung