Beispiele für die Verwendung von "presidential election cycle theory" im Englischen

<>
In America in this election cycle, as in Europe, headlines are absent that in the past would have raised questions about an unmarried female partner, a working woman, a woman with a life of her own. В США в ходе нынешней избирательной кампании, также как и в Европе, отсутствуют заголовки, которые в прошлом могли бы вызвать вопросы о гражданской жене, работающей женщине и женщине, имеющей свою собственную жизнь.
The presidential election is not a beauty contest. Президентские выборы — это не конкурс красоты.
He likes the current system's strong presidential orientation, particularly since the presidential term was reduced from seven years to five, and is now closely timed to the legislative election cycle. Ему нравится сильная президентская ориентация существующей системы, особенно с тех пор, как президентский срок был сокращен с семи до пяти лет и согласован с циклом выборов в законодательные органы власти.
He may not make a decision until after Russia's 2018 presidential election. Вполне вероятно, он примет окончательное решение только после президентских выборов 2018 года.
No word on whether House and Senate leaders might bring this to the floor but this certainly puts pressure on the White House which has shown no eagerness to trade away their most potent political issue for the next election cycle. Всё ещё ни слова о том, смогут ли лидеры Палаты и Сената принести такой план на заседание, но это, конечно, оказывает давление на Белый Дом, который не проявляет рвения торговаться от демократов за самый мощный политический вопрос на следующий выборный цикл.
Ukraine’s 2014 presidential election was estimated to cost $215 million and Rada elections are even more expensive. Президентские выборы 2014 года обошлись примерно в 215 миллионов долларов, а выборы в Раду были еще дороже.
As a result of the decision, outside spending in the 2016 election cycle reached nearly $1.4 billion in 2016, compared less than $100 million in the 2006 cycle. Из-за этого решения расходы спонсоров на избирательный цикл 2016 год достигли почти $1,4 млрд, по сравнению с менее чем $100 млн на избирательный цикл 2006 года.
The United States president was a lame duck amid the presidential election campaign. Президент Соединенных Штатов в это время был уже «хромой уткой» на фоне президентской избирательной кампании.
The “hunger games” aspect of this French election cycle began on the left. Своеобразные «голодные игры» во французской избирательной кампании начались сперва на левом фланге.
The latter was sold after Prime Minister Erdogan won the country’s first direct Presidential election, fuelling fears that he will go on a power grab, while the shekel is still reeling from the Israel/ Palestine conflict. Последняя подверглась распродаже после того, как Премьер-Министр Эрдоган победил на первых прямых государственных президентских выборах, тем самым усилив опасения о том, что он продолжит узурпацию власти; в то время как шекель остается неустойчивым на фоне палестино-израильского конфликта.
The politicians and governments that plan for the long term will defeat those that fail – or simply refuse – to look beyond the current election cycle. Политики и правительства, которые планируют на длительный срок, победят тех, кто не сможет – или просто откажется – смотреть дальше текущего электорального цикла.
Silver is of course the statistician who correctly predicted the winner of all 50 states + D. C. in the 2012 US presidential election. Silver статистик, который успешно предсказал победителей во всех 50 штатах + округе Колумбия на президентских выборах 2012 года в США.
Trump made so many deeply offensive and demonstrably false statements during this election cycle that one especially revealing sentence went entirely unnoticed. В ходе этого избирательного цикла, Трамп сделал так много крайне оскорбительных и явно ложных заявлений, что одно особенно показательное изречение прошло совершенно незамеченным.
Though there are a few data releases this week that may provide some direction for the world’s most heavily-traded FX pair, the main risk event will be the voting in the Greek Presidential election on 29th December. Хотя на этой неделе ожидается мало публикаций данных, которые могут обусловить направление самой широко торгуемой валютной пары, основным событийным риском будет голосование на президентских выборах Греции 29-го декабря.
To “Make America Great Again,” as Trump has pledged to do, policymakers must think beyond the current election cycle. Чтобы «сделать Америку снова великой», как пообещал Трамп, власти страны должны начать мыслить, не ограничиваясь рамками текущего избирательного цикла.
Rather than more opposition candidates for the March 4 presidential election, there will be one less. На президентских выборах 4 марта количество оппозиционных кандидатов не увеличится, их даже будет на одного меньше.
As US President Barack Obama showed in the 2008 election cycle – followed by Bernie Sanders and Donald Trump in the current cycle – it is now possible to finance a very expensive campaign without “big money.” Как показал президент США Барак Обама во время выборов в 2008 году (а в нынешней кампании его примеру последовали Берни Сандерс и Дональд Трамп), сегодня существует возможность профинансировать очень дорогую избирательную кампанию без «больших денег».
Anyway, Koch is back in the news not because of the 2012 presidential election but for a very different reason: he was “delighted” by the verdict against Pussy Riot. В любом случае, сейчас он опять начал мелькать в новостях не из-за президентских выборов 2012 года, а совсем по другой причине: он был «восхищен» приговором Pussy Riot.
The allure of the short-term fix is very powerful, especially to politicians watching the election cycle. Привлекательность краткосрочного исправления проблемы является очень сильной, особенно для политиков, следящих за избирательным циклом.
The presidential election is scheduled for March 4. Выборы президента назначены на 4 марта.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.