Beispiele für die Verwendung von "pretended" im Englischen mit Übersetzung "сделать вид"
Übersetzungen:
alle370
притворяться239
делать вид67
сделать вид34
претендовать20
andere Übersetzungen10
But we also hadn't pretended that our differences were just going to melt away after a lunch.
Но кроме того, мы не пытались сделать вид, что наши различия растворятся сами собой по окончании обеда.
He pretended to cooperate while using Russian colloquialisms to warn his associates that he’d been conscripted into a US government sting.
Он сделал вид, что согласился на сотрудничество, однако, используя русские разговорные выражения, он предупредил своих сообщников о том, что его привлекли к участию в правительственной операции.
Democrats, for their part, pretended that the tax cuts had already harmed the economy, when they ought to know that the greatest damage is still to come.
Демократы со своей стороны сделали вид, что сокращение налогов уже повредило экономике, когда они должны знать, что самый большой вред все еще впереди.
I was getting my grind on and she pretended not to like it, then suddenly Navy Boy gets in my face, saying it's creeps like me that make life worse for guys like him.
Я начал к ней подкатывать, она сделала вид, что ей это не нравится, и вдруг появляется этот флотский и говорит, что такие уроды, как я, усложняют жизнь таким, как он.
However, two years later, the board came back again, pretended that the cases he submitted were not successful, and claimed he was violating a law that didn't exist, which was grounds for the board to cancel, revoke, or suspend his license.
Однако, два года спустя коллегия снова обратилась к нему, сделав вид, что предоставленные им случаи не были успешными, и заявили, что он нарушает закон, которого не существовало, что было для коллегии основанием отменить, отозвать или приостановить его лицензию.
But the one camera guy they never caught was the guy that went in just with a blank tape and went over to the Best Buy camera department and just put his tape in one of their cameras and pretended to shop.
Но одного парня с камерой они пропустили, это был парень, который просто зашел с пустой кассетой и направился в сторону отдела с камерами, и просто вставил эту кассету в одну из их камер, сделав вид, что намерен ее купить.
I pretend to fetch bread baskets the standard car.
Я сделаю вид, что везу корзины для хлеба к автомобилю босса.
Mr. Chang, you just pretend you don't have a mouth.
Господин Чан, сделай вид, что ты слепоглухонемой.
I'll pretend to fetch bread baskets at the boss' car.
Я сделаю вид, что везу корзины для хлеба к автомобилю босса.
It would be wrong to pretend that we can do everything at once.
Было бы неправильно сделать вид, что мы можем все сделать сразу.
To Popov, it looked like EMC executives wanted to pretend that the whole thing had never happened.
По мнению Попова, руководители EMC, похоже, хотели сделать вид, что всей этой истории вообще не было.
We make Greendale, not city college, the first community college to pretend to put a man in space.
Мы сделаем Гриндейл, а не городской колледж, первым муниципальным колледжем, который сделает вид, что отправил человека в космос.
Are you going to pretend I didn't give you a chance to give me your side of the story?
Вы собираетесь сделать вид, что я не давала вам шанс рассказать мне вашу версию этой истории?
Now go into the corridor for a minute, then pretend you've come to the wrong room and found a stranger.
А теперь на минутку выйди в коридор, а потом сделай вид, что ты ошиблась номером и увидела незнакомца.
while free-market advocates might talk about the virtues of market pricing and "price discovery," the Fed can pretend that nothing has happened.
в то время как сторонники свободного рынка, возможно, будут говорить о достоинствах рыночного ценообразования и "прозрачности цен", ФРС может сделать вид, что ничего не случилось.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung