Beispiele für die Verwendung von "prevention and treatment" im Englischen
The total area of the finished prevention and treatment facility amounts to almost 230 square meters.
Общая площадь построенного лечебно-профилактического учреждения составляет почти 230 квадратных метров.
Because the Federal Child Abuse Prevention and Treatment Act defines this as neglect.
Поскольку федеральный закон о предотвращении жестокого обращения с детьми определяет это как безнадзорность.
The third option is prevention and treatment of malaria.
Третья возможность – это предотвращение и лечение малярии.
Indeed, millions of deaths in impoverished nations are avoidable with prevention and treatment options that the rich world already uses.
Миллионов смертей в бедных странах можно избежать благодаря предупредительным и лечебным возможностям, которые уже используют богатые страны.
IMCI focuses on the prevention and treatment of major childhood diseases, including acute respiratory infections (ARI), diarrhoea, measles, malaria and malnutrition.
КЛДБ направлено на предупреждение и лечение основных детских заболеваний, включая острые респираторные заболевания (ОРЗ), диарею, корь, малярию и неправильное питание.
The Programme of Action for prevention and treatment of osteoporotic fractures was presented in 2005, and guidelines will be prepared in this connection.
В 2005 году вниманию общественности была предложена Программа действий по предупреждению и лечению переломов, вызванных остеопорозом, для осуществления которой планируется разработать руководящие принципы.
To consider implementing broadly based prevention and treatment programmes for young girls and women, taking into account all attendant circumstances, including social and clinical histories;
изучить возможность проведения в жизнь широких лечебно-профилактических программ для девочек и женщин с учетом всех сопутствующих обстоятельств, включая клинический и социальный анамнез;
“(d) To consider implementing broadly based prevention and treatment programmes for young girls and women, taking into account all attendant circumstances, including social and clinical histories;
изучить возможность проведения в жизнь широких лечебно-профилактических программ для девочек и женщин с учетом всех сопутствующих обстоятельств, включая клинический и социальный анамнез;
In 2013, for example, the Carlos Slim Foundation conducted a rigorous baseline assessment at eight primary-care clinics to understand the state of diabetes prevention and treatment.
В 2013 году, например, Фонд Карлоса Слима провел тщательную базовую оценку в восьми клиниках первичной медико-санитарной помощи чтобы понять состояние профилактики для диабета и его лечения.
Urges Member States to consider implementing broadly based prevention and treatment programmes for young girls and women, taking into account all attendant circumstances, including clinical and social histories;
настоятельно призывает государства-члены изучить возможность проведения в жизнь широких лечебно-профилактических программ для девочек и женщин с учетом всех сопутствующих обстоятельств, включая клинический и социальный анамнез;
First is access to both prevention and treatment services on an equal and fair basis for men and women, sexual minorities, intravenous drug users, sex workers and prisoners.
Первая — это справедливый и равноправный доступ к услугам как в области профилактики, так и лечения для мужчин и женщин, сексуальных меньшинств, лиц, употребляющих наркотики внутривенно, работников секс-индустрии и заключенных.
Arogya Parivar raises general public awareness of health issues by training educators to teach disease prevention and treatment in villages, helping some 2.5 million rural inhabitants in 2012 alone.
Программа Arogya Parivar повышает осведомленность в проблемах здоровья, готовя преподавателей к обучению, как предотвращать болезни и как лечиться в деревнях, помогая тем самым около 2,5 миллионам сельских жителей, и это по показателям только 2012 года.
The workshop, which will take place during the second quarter of 2008, will seek a commitment for the long term, to support information on the prevention and treatment of HIV/AIDS.
На семинаре, который состоится во втором квартале 2008 года, участникам будет предложено заявить о своих долгосрочных обязательствах в поддержку информации о предупреждении и лечении ВИЧ/СПИДа.
Service delivery includes primary health care; ensuring access to adequate information and education; prevention and treatment of sexually transmitted infections; skill development; and the provision of voluntary counselling and testing facilities.
Предоставление услуг включает меры по обеспечению первичного медицинского ухода; обеспечение доступа к надлежащей информации и образованию; предотвращение и лечение передаваемых половым путем инфекционных болезней; развитие навыков; и предоставление добровольных консультаций и обеспечение доступа к лабораториям, проводящим анализы.
As noted in the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, prevention and treatment interventions act to reinforce each other and are increasingly seen as integral, rather than discrete, elements of a comprehensive response.
Как отмечается в Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, профилактические и терапевтические мероприятия дополняют друг друга и все чаще рассматриваются не сами по себе, а как неотъемлемые элементы комплексного реагирования.
The Ministry of Social Affairs is responsible for the social protection of the individual and protection of the family, in particular prevention and treatment of juvenile delinquency or social maladjustment, and facilitation of social reintegration.
На министерство по социальным вопросам возложена социальная защита личности и поощрение семьи, в частности предупреждение и уменьшение масштабов преступности среди несовершеннолетних или социального отчуждения, а также содействие социальной реинтеграции.
We would like to add our voices to those who are calling for support and the commitment of additional resources so that we can achieve the goal of universal access to HIV prevention and treatment by 2010.
Мы хотели бы присоединиться к тем, кто призывает к оказанию поддержки и выделению дополнительных ресурсов с целью решения задачи обеспечения к 2010 году всеобщего доступа к услугам по профилактике ВИЧ и лечению.
If, over the next decade, low- and middle-income countries could improve NCD prevention and treatment at the same rate as the average rich country from 2000 to 2013, they would avert more than five million deaths.
Если в течение следующего десятилетия страны с низкими и средними доходами смогут провести работу по предотвращению и лечению НИЗ в той же степени, как это сделала средняя богатая страна в период с 2000 по 2013 год, то будет предотвращено более пяти миллионов смертей.
Undertake studies on domestic violence, ill-treatment and abuse (including sexual abuse within the family) in order to adopt policies which will help to change attitudes and improve the prevention and treatment of cases of violence against children;
провести исследования по вопросам бытового насилия, грубого обращения и злоупотреблений (включая сексуальные злоупотребления в семье) для выработки политики, содействующей изменению отношения населения и улучшения положения в области предупреждения и пресечения случаев насилия в отношении детей;
We have also learned a good lesson, which is that failure to maintain a balance between prevention and treatment has resulted in a considerable reduction in prevention strategies, thereby increasing the risk for further rise in the incidence of infection.
Мы также извлекли хороший урок, который состоял в том, что неспособность поддерживать баланс между предотвращением и лечением привела к значительному уменьшению стратегий предотвращения инфекции, что увеличило риск будущего увеличения случаев инфекции.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung