Beispiele für die Verwendung von "printers" im Englischen
Übersetzungen:
alle431
принтер399
печатающее устройство9
печатник5
типограф3
полиграфист1
andere Übersetzungen14
Uh, Marilyn herself, the editor, the printers and the ghostwriters.
Наверно сама Мэрилин, редактор и литературные негры.
Since late in 1996, a number of warlords and businessmen have also ordered currency from foreign printers.
С конца 1996 года некоторые «военные бароны» и бизнесмены стали размещать в иностранных типографиях заказы на печатание денежных купюр.
I've been cranking out motions in limine all afternoon but somehow made it to the printers anyway.
Я была весь день как белка в колесе на предварительном заседании но все же смогла подъехать к дизайнеру.
In order to save on expensive postage, we ask that you please compare offers from printers, so that the brochures might be printed on location.
Чтобы сэкономить плату, мы просим Вас сравнить предложения из типографий, чтобы проспекты печатались на месте.
Nor must we forget all the people who work behind the scenes — the interpreters, the printers and everyone who makes our work flow so well.
Мы также не должны забывать обо всех, кто работает не на виду: устных переводчиках, работниках типографии и всех, кто обеспечивает столь гладкий процесс нашей работы.
In the decade before Luther’s theses, Wittenberg printers published, on average, just eight books annually, all in Latin and aimed at local university audiences.
На протяжении нескольких десятилетий, предшествовавших появлению тезисов Лютера, книгопечатники Виттенберга публиковали в среднем лишь восемь книг в год, все эти книги были на латыни и предназначались для местной университетской аудитории.
You can use the Office programs to save or convert your files to PDFs so that you can share them or print them using commercial printers.
В приложениях Office вы можете сохранять или преобразовывать файлы в формат PDF, чтобы делиться ими или печатать их в типографии.
The secretariat informed the Specialized Section that the UNECE Standard for Ovine Meat- Carcases and Cuts was ready for submission to the printers and would probably be published in autumn 2004.
Секретариат проинформировал Специализированную секцию о том, что Стандарт ЕЭК ООН на бараньи туши и отрубы подготовлен к печати и, возможно, будет опубликован осенью 2004 года.
The sharp divide between producers and consumers of knowledge began only about 300 years ago, when book printers secured royal protection for their trade in the face of piracy in a rapidly expanding literary market.
Резкое разделение между производителями и потребителями знаний началось только около 300 лет назад, когда книгопечатники обеспечили себе королевскую защиту своего ремесла в условиях пиратства на быстро развивающемся рынке литературы.
Section 7 of the Act, AI noted, allows the Minister of Home Affairs to charge printers, publisher, editors and writers who “maliciously published any false news” with a crime punishable by a fine, three years in jail, or both.
Как отметила МА, на основании статьи 7 Закона Министр внутренних дел может предъявлять обвинения типографиям, издателям, редакторам и авторам, которые " злонамеренно публикуют любые ложные новости ", в совершении преступления, наказуемого штрафом, тюремным заключением сроком на три года или и тем, и другим.
Some publishers and printers inaccurately assess their own resources and in-house capacities resulting in the submission of bids for the publication of the textbooks without the requisite technical wherewithal or sound financial basis, which is the reason for their failure to meet delivery schedules;
неправильная оценка своих ресурсов и внутренних возможностей со стороны отдельных издательств и типографий, приводит к представлению на тендерах по изданию учебников некачественных технических и необоснованных завышенных финансовых положений, которые являются причиной срыва сроков их сдачи;
In order to continue Afghan Update and build on the work that has been done over the past months, it would be necessary to engage an international consultant with experience in story commissioning, planning and working with contributors, editing, production and all aspects of layout dealing with photos, charts, different languages and printers for the publication.
Для того чтобы продолжать издавать эту публикацию и закрепить результаты, достигнутые в последние месяцы, необходимо будет привлечь к работе международного консультанта, имеющего опыт в вопросах подготовки информационных материалов, планирования и работы с авторами, редактирования, производства, а также по всем аспектам компоновки фотографий и диаграмм, выпуска материалов на различных языках и типографского оборудования для издания публикаций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung