Beispiele für die Verwendung von "private matter" im Englischen mit Übersetzung "личный вопрос"

<>
She said she had a meeting with Constance about a private matter. Она сказала, что у неё встреча с Констанс по личному вопросу.
Gender violence was not a private matter, but a violation of fundamental human rights. Гендерное насилие не является личным вопросом, а представляет собой нарушение основополагающих прав человека.
Violence against women was now viewed as a human rights issue rather than as a family or private matter. Насилие в отношении женщин рассматривается в настоящее время в качестве вопроса прав человека, а не семейного или личного вопроса.
The name of the Dispute Resolution Foundation, which the delegation had mentioned in connection with domestic violence, seemed to imply that such violence was considered a private matter. Название Фонда для урегулирования споров, о котором делегация упомянула в связи с проблемой насилия в быту, как представляется, подразумевает, что такое насилие рассматривается в качестве частного и личного вопроса.
She was not convinced that domestic violence could be tackled with due seriousness given such a scale of priorities, although she was pleased to note that it was now regarded as a social problem rather than a private matter. Она не убеждена в том, что проблему насилия в семье можно решить надлежащим серьезным образом при такой расстановке приоритетов задач, в то же время с удовлетворением отмечая, что оно уже рассматривается в качестве социальной проблемы, а не личного вопроса.
It guarantees that the choice of a life partner is a private matter and that marriage, whose main purpose is to establish a family and properly raise children, is concluded by fiancés on the basis of the voluntary decision of both to create a harmonious, firm and permanent living unit. Он гарантирует, что выбор партнера по браку является личным вопросом и что брак, основная цель которого заключается в создании семьи и надлежащем воспитании детей, заключается между женихом и невестой на основе добровольного решения обоих создать гармоничную, прочную и постоянную семейную единицу.
Lastly, the fact that the new law imposed a maximum penalty of six months'imprisonment for physical abuse while the Penal Code imposed a maximum penalty of two years'imprisonment for the same offence might reinforce the idea that domestic violence was a private matter and less significant than other forms of violence. Наконец, тот факт, что новый закон предусматривает максимальное наказание за физическое насилие, равное шести месяцам тюремного заключения, в то время как по Уголовному кодексу максимальное наказание за аналогичное правонарушение составляет два года тюрьмы, может укрепить представление о том, что насилие в семье является личным вопросом и менее существенно, нежели другие формы насилия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.