Beispiele für die Verwendung von "private persons" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle36 частное лицо30 andere Übersetzungen6
Renesource Capital is the universal classical investment brokerage company that offers investment services to private persons and legal entities without geographical limitation; Renesource Capital - это универсальная инвестиционно-брокерская компания, которая предоставляет инвестиционные услуги частным и юридическим лицам без географических ограничений;
Under article 153 of the Civil Code, the right to own all forms of movable and immovable property applies to legal entities and private persons, municipal entities and the Republic of Azerbaijan. Согласно статье 153 Гражданского кодекса субъектами права собственности на все виды движимого и недвижимого имущества могут быть юридические и физические лица, муниципальные образования и Азербайджанская Республика.
Over the past decade the Council had taken a series of initiatives to improve the protection of women, including Recommendation 5 (2002) of the Committee of Ministers, which spelled out the obligation of States to exercise due diligence to prevent, investigate and punish acts of violence, whether perpetrated by the State or private persons, and to provide protection for victims. За последнее десятилетие Совет выступил с рядом инициатив, направленных на повышение степени защиты женщин, включая рекомендацию № 5 (2002) Комитета министров, в которой подробно излагается обязательство государств с должным тщанием осуществлять меры по предотвращению и расследованию актов насилия и наказанию виновных в них, будь то государство или физические лица, а также по обеспечению защиты жертв.
It was suggested that the violation of the rules of an organization with respect to its agents merited a more nuanced approach, for private persons were not subjects of international law and could not assert the fulfilment of any other international obligations, except for the obligations of other subjects of international law stemming from the rules on the protection of human rights. Было высказано предложение о том, что нарушение норм организации по отношению к ее агентам заслуживает более разностороннего подхода, поскольку физические лица не являются субъектами международного права и не могут притязать на выполнение каких-либо других международных обязательств, за исключением обязательств других субъектов международного права, вытекающих из норм в области защиты прав человека.
Moreover, when the general legislation prohibiting racial discrimination by private persons or organizations is introduced, it will, if it follows the precedent of the United Kingdom's Race Relations Act 1976, contain a provision equating racial segregation with racial discrimination (and thus rendering it unlawful) in the various fields to which that legislation applies (e.g. employment, education, housing, the provision of services and facilities, etc.). пункт 146 выше) (если оно будет составлено на основе Закона о межрасовых отношениях Соединенного Королевства 1976 года), в нем будет предусмотрено положение, приравнивающее расовую сегрегацию к расовой дискриминации (и, следовательно, объявляющее ее незаконной) в различных областях, на которые будет распространяться это законодательство (например, занятость, образование, жилье, доступ к услугам и объектам и т.д.
The Compensation (Injury to Individuals resulting from Unlawful Actions of Initial Inquiry Authorities, Pre-Trial Investigation Authorities, the Procurator's Office and the Courts) Act of 29 December 1998 guarantees the right to compensation from the State for damages caused by private persons as a result of unlawful actions of initial inquiry authorities, pre-trial investigation authorities, the Procurator's Office and the courts, or officials of such bodies. Закон Азербайджанской Республики " О возмещении ущерба, причиненного физическим лицам в результате незаконных действий органов дознания, предварительного следствия, прокуратуры и суда " от 29 декабря 1998 года направлен на обеспечение права возмещения государством ущерба, причиненного физическим лицам в результате незаконных действий органов дознания, предварительного следствия, прокуратуры и суда или должностных лиц этих органов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.