Beispiele für die Verwendung von "privatized" im Englischen
For many citizens, the lesson seemed clear: in today’s Europe, gains are privatized, and losses are socialized.
Многим гражданам вывод кажется совершенно ясным: в современной Европе прибыль приватизируется, а убытки перекладываются на плечи общества.
In 1997, America privatized the US Enrichment Corporation (USEC).
В 1997 году в Америке была приватизирована корпорация по обогащению (USEC).
But this new form of ersatz capitalism, in which losses are socialized and profits privatized, is doomed to failure.
Но эта новая форма суррогатного капитализма, при которой убытки национализируются, а прибыли приватизируются, обречена на провал.
When it was privatized, he became a union leader.
Когда ее приватизировали, он стал делегатом профсоюза.
In fact, wealth was always produced collectively and privatized by those with the power to do it: the propertied class.
На самом деле богатство всегда производится коллективно, но оно приватизируется теми, кто обладает для этого достаточной силой – классом собственников.
Sibneft was subsequently privatized in an auction, which Abramovich “won.”
«Сибнефть» впоследствии была приватизирована на аукционе, который Абрамович «выиграл».
In modern biotechnology, Boyle thinks, things previously outside the market-once thought to be impossible to commodify-are becoming routinely privatized.
В современной биотехнологии, как считает Бойл, вещи, которые находились за пределами рынка и считались немыслимыми в качестве товаров, сегодня приватизируются в плановом порядке.
Our apartment isn’t privatized, but what’s the difference?
Наша квартира не приватизирована, да и зачем?
Consequently, in the global south, common land is being privatized, rainforests are being destroyed to make room for agricultural cultivation, and international agribusinesses are expropriating the land that one-third of the world’s people still rely on for their livelihoods.
Следовательно, на глобальном юге, общая земля приватизируется, тропические леса уничтожаются для того, чтобы освободить место для сельскохозяйственного возделывания, а международные агропредприятия экспроприируют земли, на которые одна треть людей в мире до сих пор полагается, как на средства к существованию.
A range of public services will therefore have to be privatized.
По этой причине ряд коммунальных услуг должен быть приватизирован.
4. State enterprises have to be privatized in open tenders this year.
4. Государственные предприятия должны быть приватизированы в этом году в ходе открытых конкурсов.
Furthermore, those buying privatized assets may then be reluctant to invest in them;
Более того, обладатели приватизированной собственности могут не захотеть инвестировать в нее;
Good theory, but, again, only one-third of most SOEs' shares are privatized.
Хорошая теория, однако, нельзя забывать о том, что в Китае приватизирована только треть акций большинства государственных предприятий.
Although US airlines were "privatized" - freed from extensive state control - airports were not.
Хотя авиалинии США были приватизированы — т.е. освобождены от государственного контроля аэропорты оставались неприватизированными.
Most residential apartments in multi-storey apartment blocks were privatized in 1991-1993.
Большинство жилых квартир в многоэтажных зданиях были приватизированы в 1991-1993 годах.
First, other privatized state-owned operations, especially postal and telecommunication services, could follow suit.
В первую очередь, другие приватизированные и принадлежащие государству предприятия, особенно почтовые и телекоммуникационные, могут последовать этому примеру.
The past ten years saw industries and social security privatized and international trade liberalized.
За прошедшие десять лет были приватизированы различные отрасли промышленности и социальное страхование, была либерализирована международная торговля.
At least 150, and perhaps as many as 200, listed firms have been privatized.
По меньшей мере, 150 и, возможно, даже около 200 зарегистрированных на бирже фирм были приватизированы.
The country was opened to foreign trade and investment and state-owned companies were privatized.
Страна была открыта для внешней торговли и инвестиций, а государственные компании были приватизированы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung