Ejemplos del uso de "pro rata" en inglés

<>
Table 3: Gender-adjusted UNDP pro rata share of TRAC-1 resources by regions Таблица 3 Скорректированная по полу пропорциональная доля ресурсов ПРООН по схеме ПРОФ-1 в разбивке по регионам
Corresponding increases were applied pro rata to other Member States, except, under track 1, the ceiling country. Соответствующие увеличения были пропорционально учтены в ставках других государств-членов, за исключением страны с верхним пределом взноса при варианте 1 расчетов.
They were therefore not included in the pro rata distribution of the cost of UNLB and the support account. Поэтому эти суммы не были включены в пропорциональное распределение расходов по БСООН и вспомогательному счету.
Corresponding reductions were then applied pro rata to other Member States, except, under track 1, the ceiling country. Соответствующие сокращения были пропорционально учтены затем в ставках других государств-членов, за исключением страны с верхним пределом взноса при варианте 1 расчетов.
Once all privileged creditors have had their claims satisfied the balance would be distributed pro rata to unsecured creditors. После удовлетворения требований всех привилегированных кредиторов остаток средств распределяется на пропорциональной основе среди необеспеченных кредиторов.
Corresponding reductions were applied pro rata to the shares of other Member States, except, under track 1, the ceiling country. Соответствующие сокращения были пропорционально учтены в процентных долях других государств-членов, за исключением страны с верхним пределом взноса при варианте 1 расчетов.
Cost recovery in the power sector, however, reached only 30 per cent of its pro rata mid-year target. Вместе с тем возмещение издержек производства в секторе энергетики составило лишь 30 процентов в пропорциональном отношении к среднегодовому плановому показателю.
Increases corresponding to this LDC ceiling were then applied pro rata to other Member States, except, under track 1, the ceiling country. Соответствующие увеличения, связанные с применением верхнего предела для НРС, были пропорционально учтены затем в ставках других государств-членов, за исключением страны с верхним пределом взноса при варианте 1 расчетов.
The implementation of overall security arrangements is the responsibility of the Carnegie Foundation and the operational costs shared on a pro rata basis. Ответственность за осуществление общих мер безопасности несет Фонд Карнеги, и соответствующие оперативные расходы покрываются совместно на пропорциональной основе.
Prior to 1979, the amount of the adjustment was distributed pro rata to all Member States, including those below the low per capita income adjustment threshold. До 1979 года сумма скидки пропорционально распределялась между всеми государствами-членами, включая государства-члены с доходом ниже порогового показателя для получения скидки на низкий доход на душу населения.
Once all secured and prioruty creditors have had their claims satisfied the balance generally would be distributed pro rata to ordinary unsecured creditors. После удовлетворения требований всех обеспеченных и приоритетных кредиторов остаток средств, как правило, распределяется на пропорциональной основе среди обычных необеспеченных кредиторов.
Corresponding increases were then applied pro rata to other Member States, except for those affected by the floor and the LDC ceiling, using the track 1 approach from step 6 above. Соответствующие увеличения были пропорционально учтены затем в ставках других государств-членов, за исключением тех стран, в отношении которых применялся нижний предел или установленный для НРС верхний предел, с использованием варианта 1 расчетов, указанного на этапе 6 выше.
b Mission established after the General Assembly had approved the pro rata distribution of the cost of UNLB and the support account for 2000/2001. b Миссия была учреждена после того, как Генеральная Ассамблея утвердила пропорциональное распределение расходов по БСООН и вспомогательному счету на 2000/2001 годы.
On 14 February, after two days of demonstrations and negotiations between the main political actors, the Provisional Electoral Council decided to distribute the unusually high proportion (4.36 per cent) of blank ballots pro rata among all candidates according to the number of votes they had received. 14 февраля, когда демонстрации и переговоры между основными политическими силами продолжались уже в течение двух дней, Временный избирательный совет принял решение распределить необычно высокую долю (4,36 процента) чистых избирательных бюллетеней пропорционально между всеми кандидатами в зависимости от полученного ими числа голосов.
Board would share the costs of two retiree representatives to the Board and one retiree representative to the Standing Committee on a pro rata basis. расходы, связанные с участием двух представителей пенсионеров в Правлении и одного представителя пенсионеров в Постоянном комитете, будут покрываться Правлением по линии совместного несения расходов на пропорциональной основе.
After the completion of a project, the Organization shall return to each contributor for specific projects the balance of any funds remaining pro rata to each contributor's share in the total of the contributions originally made available for financing that project unless otherwise agreed to by the contributor. После завершения проекта Организация возвращает всем тем, кто внес средства на осуществление конкретных проектов, все оставшиеся средства пропорционально доле отдельных взносов в общей сумме взносов, внесенных первоначально для финансирования данного проекта, если только не будет достигнуто соглашения об ином с тем, от кого были получены взносы.
The Board would share the costs of two retiree representatives to the Board and one retiree representative to the Standing Committee on a pro rata basis. расходы, связанные с участием двух представителей пенсионеров в Правлении и одного представителя пенсионеров в Постоянном комитете, будут покрываться Правлением по линии совместного несения расходов на пропорциональной основе.
Member States in groups C and D had their regular budget rates reduced by 80 and 90 per cent respectively, those in group B paid at the same rate and the permanent members of the Security Council, assigned to group A, paid the difference pro rata to their rates of assessment for the regular budget. Ставка взносов государств-членов в группах C и D в регулярный бюджет сокращалась на 80 и 90 процентов, соответственно, а для стран группы B сохранялась та же ставка, при этом постоянные члены Совета Безопасности, принадлежащие к группе A, погашали основную часть расходов, пропорционально распределенную в соответствии со ставками их взносов в регулярный бюджет.
80 per cent to be distributed according to the UNDP pro rata share of TRAC-1 resources, slightly modified to incorporate gender equality in addition to poverty; 80 процентов распределяется в зависимости от пропорциональной доли ресурсов ПРООН по схеме ПРОФ-1, которая несколько видоизменена для учета факторов равенства полов и нищеты;
[After the completion or termination of a pre-project or project, the Organization shall return to each contributor for specific pre-projects or projects the balance of any funds remaining pro rata to each contributor's share in the total of the contributions originally made available for financing that pre-project or project, unless otherwise agreed to by the contributor. [После завершения или прекращения осуществления предпроекта или проекта Организация возвращает всем тем, кто внес средства на осуществление конкретных предпроектов или проектов, все оставшиеся средства пропорционально доле отдельных взносов в общей сумме взносов, первоначально внесенных для финансирования данного предпроекта или проекта, если только не будет достигнуто соглашения об ином с тем, от кого были получены взносы.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.