Exemples d'utilisation de "profession" en anglais

<>
Plucker is a steady profession. Ощипыватель кур - надежная профессия.
The practice of trade, occupation, or profession may be regulated by law.” Деятельность в рамках соответствующего рода занятий, профессии или специальности регулируется законом ".
Please introduce yourself, sir. What's your profession? Господин, представьтесь, пожалуйста. Какая у вас специальность?
It was her original profession. Это было её первой профессией.
Everyone has the right to freedom of employment and free choice of employment and profession. Каждый имеет право на свободу труда, свободный выбор рода деятельности и профессии.
Female lawyers practice their profession in the same way and under the same conditions as male lawyers. Женщины-юристы занимаются своей специальностью в том же порядке и на тех же условиях, что и мужчины.
You do you profession proud, privateer. Можешь гордиться своей профессией, пират.
There is no job, no profession, civic activity that will not profit from this kind of education. Нет такой работы, профессии или общественной деятельности, которой не будет выгоден данный тип образования.
Nor may they recruit or retain in their employ any foreign worker in a profession or governorate not specified in the employment contract. Кроме того, он не вправе нанять иностранного работника или оставить его на работе по специальности или в вилайете, не указанных в трудовом договоре.
The profession is attractive to women. Профессия привлекательна для женщин.
The Constitution guarantees the freedom of expression and ideology, movement, organization and profession, employment, industry and trade. Конституция гарантирует свободу слова и убеждений, передвижения, организации и профессиональной деятельности, а также выбора рода занятий, производственной деятельности и торговли.
Apart from high professional qualifications, the candidates for the profession are required to possess also high moral standards, integrity, a high sense of responsibility, and broad intellectual horizons. Помимо высокой профессиональной квалификации, кандидаты на эту специальность должны также обладать высоконравственными качествами, честностью, обостренным чувством ответственности и иметь высокий уровень интеллектуального развития.
His true profession is quantum physics. Его настоящая профессия – квантовая физика.
The Army (Ground, Air and Naval forces), Civilian Police, Immigration Police etc. have been generally considered male profession. Как правило, считается, что армия (сухопутные, военно-воздушные и военно-морские силы), гражданская полиция и иммиграционная полиция и т.д.- это сфера деятельности мужчин.
Within the system of university-level education, teachers'training faculties are the only institutions of higher education where students (future teachers) prepare themselves theoretically and practically in a comprehensive manner for the teaching profession. В рамках структуры университетского образования педагогические факультеты являются единственными учреждениями системы высшего образования, в которых студенты (будущие преподаватели) проходят всестороннюю теоретическую и практическую подготовку для работы по специальности педагога.
Magic is the only honest profession. Фокусник - единственная честная профессия.
3 All citizens are entitled to free choice and exercise of profession, without restriction, save exceptions stated by law. Пункт 3: " Все граждане имеют право на свободный выбор профессии и профессиональную деятельность без каких-либо ограничений, кроме установленных законом ".
Population control and family planning, medical education, adulteration of foods stuffs and other goods, drugs and poisons, medical profession, lunacy and mental deficiency are under the responsibility of both the Centre and the State. Вопросы контроля за ростом населения и планирования семьи, медицинского просвещения, фальсификации продуктов питания и других товаров, аспекты, связанные с лекарственными препаратами и ядами, медицинской специальностью, психозами и слабоумием, находятся в ведении как центрального правительства, так и правительств штатов.
Prostitution is often dubbed "the oldest profession." Проституцию часто называют "древнейшей профессией".
Specifically, each spouse is free to choose his or her occupation, profession, activity, place of residence and current address. В частности, каждый из супругов свободен в выборе рода занятий, профессии, деятельности, места жительства и места пребывания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !