Beispiele für die Verwendung von "prognosis for a disease" im Englischen

<>
For this reason, many people who know they are at risk for a disease because of their family history have chosen not to be tested. По этой причине, многие люди, которые знают, что они имеют риск заболевания из-за истории семьи, предпочли не делать анализы.
If there's one operation for a disease, you know it works. Если для лечения болезни существует одна операция, то она принесёт пользу,
Here's another quiz for you - now suppose we've got a test for a disease which isn't infallible, but it's pretty good. Вот вам еще один проверочный вопрос - допустим у вас есть тест на заболевание, не идеальный, но довольно неплохой.
This leaves us trying to use patterns from past, dissimilar crises to try to infer the likely prognosis for the current crisis. Это оставляет нам только один выбор - пользоваться моделями прошлых непохожих кризисов, чтобы попытаться сделать вероятные прогнозы для текущего кризиса.
Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane. Эндометрит - заболевание при котором бактерии проникают в матку и вызывают воспаление внутренней мембраны.
Please wait here for a while. Пожалуйста, подождите здесь немного.
Worse, the prognosis for establishing a stable democracy and the rule of law in most shock-therapy countries looks bleak. Более того, прогнозы относительно установления стабильной демократии и власти закона в большинстве стран, вставших на путь шоковой терапии, выглядят достаточно мрачно.
Old age is itself a disease Старость — сама по себе болезнь
She had good reason to file for a divorce. У неё была хорошая причина, чтобы подать на развод.
That could well make the prognosis for China the decisive factor for the global economic outlook. В результате прогноз по Китаю вполне может стать решающим фактором для перспектив мировой экономики.
And just as it usually takes several individuals to cause an incident, so it often takes several genetic variations, plus ambient factors, to cause a disease. Так же, как обычно нужно несколько человек, чтобы произошло событие, так обычно нужно несколько генетических вариаций, а также факторов окружающей среды, чтобы произошло заболевание.
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!" "Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!"
But while the near-term prognosis for the Chinese economy is far more encouraging than most had expected, an eerie sense of denial, bordering on hubris, appears to be creeping into China’s strategic groupthink. Но в то время как краткосрочные прогнозы для китайской экономики оказались намного более обнадёживающими, чем ожидало большинство, китайское стратегическое групповое мышление сейчас начало охватывать некое пугающее чувство пренебрежения, граничащее с излишней самоуверенностью.
PRINCETON - In an ideal world, the amount of money we spend on medical research to prevent or cure a disease would be proportional to its seriousness and the number of people who suffer from it. ПРИНСТОН - В идеальном мире количество денег, которые мы тратим на медицинские исследования для предотвращения или лечения болезней, было бы пропорционально серьезности проблемы и количеству людей, страдающих от нее.
I feel all the better for a hot bath. После горячей ванны я чувствую себя намного лучше.
The State party recalls that in its decision on the complaint of the complainant's wife, the Committee appeared to make a prognosis for her in the light of the information about the effectiveness of the guarantees regarding her husband, the present complainant, to whom she had linked her case solely on the basis of her relationship to him. Государство-участник напоминает, что в своем решении по жалобе жены заявителяl Комитет, как представляется, дал в отношении нее прогноз в свете имеющейся информации относительно эффективности гарантий в отношении ее супруга, нынешнего заявителя, с делом которого она увязала свое собственное дело исключительно на основе ее родственных связей с ним.
In Mexico there is still the assumption that homosexuality is a disease, as well as a social problem to be eradicated. В Мексике по-прежнему существует убеждение, что гомосексуализм - это болезнь, и одновременно социальная проблема, с которой необходимо бороться.
It is like looking for a needle in a haystack. Это всё равно, что искать иголку в стоге сена.
The prognosis for an SOA implementation, which results in services that are shareable between NSIs, is still an open question. Вопрос о прогнозах в отношении внедрения ОУК, в результате которого будут созданы услуги, совместно используемые НИС, является по-прежнему открытым.
Of what use is genetic information about a disease when there are no therapeutic options? Какой смысл иметь генетическую информацию о болезни, если нет возможности ее лечить?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.