Beispiele für die Verwendung von "programme of action" im Englischen
She stressed the importance of combating the HIV/AIDS epidemic in the region and made specific reference to the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States, adopted in Barbados.
Она подчеркнула важное значение борьбы с эпидемией ВИЧ/СПИДа в регионе и особо упомянула о Программе действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств, принятой в Барбадосе.
Today, the international community has at its disposal a number of important multilateral instruments in the area of conventional weapons: the 1980 Convention on Certain Conventional Weapons and its four Protocols, the Anti-Personnel Mine Ban Treaty and the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons.
Сегодня в распоряжении международного сообщества есть целый ряд важных касающихся обычных вооружений многосторонних инструментов: Конвенция 1980 года по конкретным видам обычного оружия и четыре протокола к ней, договор, запрещающий противопехотные мины, и Программа действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям.
It is not fair to burden organizations such as UNCTAD, which has an excellent and praiseworthy track record in assisting the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States in its areas of expertise, with wider responsibilities as focal point for the implementation of a Programme of Action that covers a multitude of priority areas.
Было бы несправедливо обременять организации, такие, как ЮНКТАД, которая добилась великолепных и достойных оценки результатов в деле оказания помощи наименее развитым, не имеющим выхода к морю и малым островным развивающимся странам в сфере своей компетенции, более широкими обязанностями в качестве координатора осуществления какой-либо программы действий, которая охватывает множество приоритетных областей.
The Outcome Document further urged all Member States to implement paragraph 150 of the Durban Programme of Action, which called upon States, in opposing all forms of racism, to recognize the need to counter anti-Semitism, anti-Arabism and Islamophobia worldwide, and urged all States to take effective measures to prevent the emergence of movements based on racism and discriminatory ideas concerning these communities.
Итоговый документ настоятельно призывает все государства-члены осуществить пункт 150 Дурбанской Программы действий, который призывает государства в рамках борьбы со всеми формами расизма признать необходимость противодействия антисемитизму, антиарабизму и исламофобии во всем мире и настоятельно призывает все государства принять эффективные меры с целью предотвращения появления движений, основанных на расизме и дискриминационных идеях, касающихся этих общин.
He had addressed the preparatory conference for Africa, urging every single Member State to assess carefully its own implementation of the provisions of the Durban Declaration and Programme of Action, many of which, despite their normative importance, had yet to be put into effect.
Он выступил на подготовительной конференции для стран Африки, призвав все без исключения государства-члены внимательно взглянуть на то, что было сделано ими самими для выполнения положений Дурбанской декларации и Программы действий, многие из которых, несмотря на их нормативную ценность, еще только предстоит воплотить в жизнь.
The Cairo Programme of Action reflected in the target added to Goal 5 in 2005 “Reproductive Health for all in 2015” will remain far from being realized.
Каирская программа действий, отраженная в цели, добавленной к цели 5 в 2005 году — «Репродуктивное здоровье для всех в 2015 году», — по-прежнему будет далека от выполнения.
Guided by the Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement of all peoples and all nations applying to every individual and every organ of society, and also the Vienna Declaration and Programme of Action, which affirmed that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated,
руководствуясь Всеобщей декларацией прав человека как общим для всех народов и всех государств наивысшим стандартом, применимым к каждому отдельному человеку и каждому органу общества, а также Венской декларацией и Программой действий1, в которых было провозглашено, что все права человека универсальны, неделимы, взаимозависимы и взаимосвязаны,
2 Among the many such reports, see, in particular, that of the Secretary-General on monitoring of population programmes focusing on reproductive rights and reproductive health, with special reference to HIV/AIDS, as contained in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, submitted to the Commission on Population and Development at its thirty-fifth session, 1-5 April 2002.
2 Среди многих прочих докладов см., в частности, доклад Генерального секретаря о контроле за осуществлением программ в области народонаселения с уделением особого внимания репродуктивным правам и репродуктивному здоровью, в частности проблеме ВИЧ/СПИДа, отмеченной в Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитию, представленный Комиссией по народонаселению и развитию на ее тридцать пятой сессии 1-5 апреля 2002 года.
Ms. Mills (Jamaica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, welcomed the adoption of the draft resolution by consensus but regretted that a vote had been necessary on the implementation of the Programme of Action and resented having been described as high-handed in negotiations despite the flexibility that it had shown with regard to many amendments.
Г-жа Миллз (Ямайка), выступая от имени Группы 77 и Китая, приветствует принятие данного проекта резолюции путем консенсуса, но сожалеет, что понадобилось провести голосование по осуществлению Программы действий, и выражает возмущение по поводу того, что поведение Группы на переговорах было названо своевольным, хотя она продемонстрировала гибкость в отношении многих изменений.
In particular, the Trade and Development Board is invited to consider converting its Sessional Committee on LDCs into a Standing Committee in order to address, within the mandate of the Board, substantive issues related to the implementation of the Programme of Action.
В частности, Совету по торговле и развитию предлагается рассмотреть вопрос о преобразовании своего Сессионного комитета по НРС в постоянный комитет в целях рассмотрения, в рамках мандата Совета, основных вопросов, касающихся осуществления Программы действий.
Een sociaa-economisch actieprogramma (Down to work: a socio-economic programme of action) and recommended a two-track programme to resolve or at least alleviate the social and socio-economic problems with which the Netherlands Antilles was struggling at the time.
Een sociaal-economisch actieprogramma (" За работу: социально-экономическая программа действий ") и рекомендовала двухкомпонентную программу действий по решению или, по крайней мере, смягчению социальных и социально-экономических проблем, с которыми Нидерландские Антильские острова сталкивались в то время.
It will be recalled that, as early as 1994, the Barbados Programme of Action had noted the importance of early-warning systems and, therefore, of technology — telecommunication links and satellite facilities.
Следует напомнить, что еще в 1994 году в Барбадосской программе действий было отмечено значение систем раннего предупреждения, а следовательно и техники — телекоммуникационных связей и спутниковых систем.
Pursuant to that resolution, the Expert Mechanism also undertook a review of the Durban Declaration and Programme of Action for the purpose of submitting recommendations as contributions to the outcome of the Durban Review Conference.
В соответствии с этой резолюцией Экспертный механизм провел также обзор Дурбанской декларации и Программы действий с тем, чтобы представить рекомендации в качестве вклада в итоговый документ Конференции по обзору Дурбанского процесса.
Under agenda item 54 concerning sustainable development, Mauritius would introduce a draft resolution entitled “International Meeting to Review the Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States” and, in that connection, requested again adequate staff and equipment at the level of the United Nations Secretariat to facilitate the full and effective implementation of the Mauritius Strategy.
В рамках пункта 54 повестки дня, касающегося устойчивого развития, Маврикий внесет проект резолюции, озаглавленной " Международное совещание для обзора осуществления Программы действий по обеспечению устойчивого развития малых островных развивающихся государств ", и в связи с этим вновь просит выделить надлежащий персонал и соответствующее оборудование на уровне Секретариата Организации Объединенных Наций для оказания содействия полному и эффективному осуществлению Маврикийской стратегии.
States agreed that at the meeting they would follow the mandate given in General Assembly resolution 62/47 and focus on the consideration of the implementation of the United Nations Programme of Action and on identifying priority issues and implementation challenges and opportunities.
Государства договорились, что на третьем совещании они будут придерживаться мандата, предоставленного в резолюции 62/47 Генеральной Ассамблеи, и уделят основное внимание рассмотрению процесса осуществления Программы действий Организации Объединенных Наций и выявлению приоритетных вопросов, проблем, мешающих осуществлению, и возможностей в этом отношении.
The Forum encourages the United Nations system to support the Guidelines with a programme of action and calls upon the donor community to provide resources to that effect.
Форум рекомендует системе Организации Объединенных Наций подкрепить принятые руководящие указания разработкой программы действий в этой области и призывает сообщество доноров предоставлять ресурсы на эти цели.
With the adoption of the Arab Ministerial Declaration on Sustainable Development in Cairo on 25 October 2001, the League of Arab States, acting through the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment (CAMRE) and the other specialized ministerial councils and in cooperation with the inter-Arab, regional and international organizations, took an integrated regional approach to the development of the Regional Programme of Action for Sustainable Development.
Приняв 25 октября 2001 года в Каире Декларацию министров арабских стран по устойчивому развитию, Лига арабских государств, действуя через Совет министров арабских стран по вопросам окружающей среды (КАМРЕ) и другие специализированные министерские советы и в сотрудничестве с межарабскими, региональными и международными организациями, приняла на вооружение комплексный региональный подход к разработке Региональной программы действий по обеспечению устойчивого развития.
The meeting was held in Quito, to discuss a joint plan of action for the dissemination and strengthening of collaboration regarding the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the Programme of Action of the Second International Decade of Indigenous Peoples.
Это совещание было проведено в Кито в целях обсуждения совместного плана действий по распространению Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов и Программы действий в рамках второго Международного десятилетия коренных народов и укреплению сотрудничества в целях их осуществления.
With regard to the impression that the selection of some of the issues examined in the study was arbitrary, he explained that the theme on multiple forms of discrimination was proposed by the Working Group in the conclusions of the Chairman at its fourth session and that the experts had simply followed the guidelines in paragraph 2 of the Durban Declaration and Programme of Action.
Что касается впечатления о том, что выбор рассматриваемых в рамках исследования вопросов носил произвольный характер, то, как он объяснил, тема множественных форм дискриминации была предложена Рабочей группой в выводах Председателя, сделанных на ее четвертой сессии, и эксперты просто руководствовались положениями пункта 2 Дурбанской декларации и Программы действий.
The focus of the programme of work is to move the implementation of the Global Programme of Action from the planning to the action phase by developing toolkits, facilitating partnerships, and initiating demonstration and capacity-building projects.
В центре внимания программы работы стоит следующая задача: перейти в деятельности по осуществлению Глобальной программы действий от этапа планирования к этапу реализации конкретных мер путем подготовки наборов инструментальных средств, содействия налаживанию партнерских связей и «запуска» демонстрационных проектов и проектов по созданию потенциала.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung