Beispiele für die Verwendung von "progress" im Englischen mit Übersetzung "поступательное движение"
Übersetzungen:
alle10024
прогресс6335
достижения634
успех320
развитие316
продвигаться231
продвижение120
ход работ45
прогрессировать30
достижение29
поступательное движение20
подвижка9
выходить за рамки7
успеваемость5
делать успехи4
спрогрессировать2
andere Übersetzungen1917
Appendix 3- Resistance to progress of a vehicle- Measurement method on the road- Simulation on a chassis dynamometer
Добавление 3: Сопротивление поступательному движению транспортного средства- метод измерения на дороге- имитация на динамометрическом стенде
Build on the emerging structures and practices and consolidate progress recorded in the area of political governance and administration;
необходимо укреплять формирующиеся структуры и практику и продолжать поступательное движение, зафиксированное в области политического управления и администрации;
What seemed relatively calm progress a few years ago has turned out to be hectic, continuous, unstoppable movement forward.
То, что несколько лет назад казалось спокойным прогрессом, превратилось в хаотичное, непрестанное и неудержимое поступательное движение.
The work ahead will prove challenging, and we will need to redouble our efforts to continue to make progress.
Работа, которую нам предстоит сделать, будет отнюдь не легкой, и нам нужно будет удвоить наши усилия для сохранения поступательного движения.
The agreements reached during the NPT Conference in 2000 must be implemented, ensuring progress in the nuclear disarmament process.
Договоренности, достигнутые в ходе Конференции 2000 года по ДНЯО, должны воплощаться в жизнь, обеспечивая поступательное движение процесса ядерного разоружения.
The human need for change, progress, movement, is reflected in the ancient stories, which are told over and over again in different forms.
Человеку всегда нужны были перемены и поступательные движения вперед, что нашло свое отражение в древних сказаниях, в самых разнообразных формах.
Indeed, they can have a detrimental effect on Kosovo's continued progress forward by entrenching mutually exclusive positions and thus undermining opportunities for dialogue and reconciliation.
Более того, они могут иметь пагубные последствия для продолжения в Косово поступательного движения вперед, способствуя укоренению взаимоисключающих подходов и тем самым подрывая возможности для диалога и примирения.
Liberia continues to make steady progress in consolidating peace, stability and democracy, as well as in promoting economic recovery, with the sustained support of its international partners.
Либерия продолжает поступательное движение вперед по пути укрепления мира, стабильности и демократии и в области дальнейшего восстановления экономики, пользуясь устойчивой поддержкой своих международных партнеров.
Albania noted the huge progress made by Montenegro and encouraged it to continue on this irreversible path, advancing in the protection and promotion of human rights and fundamental freedoms.
Албания подчеркнула огромный прогресс, достигнутый Черногорией, и рекомендовала ей продолжать поступательное движение вперед по пути защиты и поощрения прав человека и основных свобод.
Alleviating the ongoing humanitarian suffering in Darfur requires progress on these three fronts in the context of a comprehensive international strategy, which would also address rehabilitation and economic development.
Улучшение нынешней гуманитарной обстановки в Дарфуре требует поступательного движения по этим трем направлениям в контексте всеобъемлющей международной стратегии, направленной также на реабилитацию и экономическое развитие.
The Council called on all parties to maintain momentum in implementation of the Comprehensive Peace Agreement and to work together to progress to Constituent Assembly elections, scheduled for 10 April.
Совет призвал все стороны сохранить поступательное движение в осуществлении всеобъемлющего мирного соглашения и трудиться совместно в деле подготовки выборов в Учредительное собрание, намеченных на 10 апреля.
In terms of health care, Ambassador Savage emphasized a strong correlation between levels of public funding for health and access to basic health care services, and sustained progress towards MDGs 4, 5 and 6.
Что касается здравоохранения, то посол Саваж подчеркнул тесную связь между уровнями государственного финансирования здравоохранения и доступом к основным медицинским услугам, с одной стороны, и поступательным движением к выполнению ЦТР 4, 5 и 6, с другой.
Sustained progress towards more effective, transparent and equitable governance at the national level can most readily be assured when particular attention is given to those governance capacities that are crucial for accelerating and sustaining growth.
Поступательное движение в направлении более эффективного, прозрачного и справедливого управления на национальном уровне может быть гарантировано тогда, когда особое внимание уделяется тем аспектам управления, которые имеют решающее значение для ускорения и поддержания устойчивых темпов роста.
We welcome the rapid progress in ratification of the Convention, which has brought about its early entry into force, and express our determination that this momentum should be maintained in its implementation and further development.
Мы приветствуем ускоренное продвижение в деле ратификации Конвенции, которое привело к ее быстрому вступлению в силу, и выражаем решимость обеспечить сохранение поступательного движения в ее осуществлении и дальнейшем совершенствовании.
The decisions and progress of recent years have been made in the context of consultation and collaboration with various organizations based in Geneva, and the ad hoc group of experts thanks them and acknowledges their contribution.
Принятие решений и поступательное движение в эти последние годы проходило в рамках консультаций и сотрудничества с многочисленными расположенными в Женеве организациями, и Специальная группа экспертов благодарит их и признает их вклад.
Therefore, while not all aspects of economic, social and cultural rights are subject to progressive realization, the framers of the Covenant acknowledged that progress towards the full realization of rights would in many cases be gradual and dependent on available resources.
В этой связи хотя не все аспекты экономических, социальных и культурных прав подлежат постепенному осуществлению, авторы Пакта понимали, что поступательное движение к полному осуществлению прав в целом ряде случаев будет постепенным и будет зависеть от объема имеющихся ресурсов.
There is urgent need to take tangible measures in order to retain the momentum and maintain Lebanon's progress towards full reaffirmation of its sovereignty, territorial integrity, unity and political independence, consistent with the 1989 Taif Agreement and resolution 1559 (2004).
Существует настоятельная необходимость принять осязаемые меры, с тем чтобы сохранить поступательное движение вперед и обеспечить продвижение Ливана по пути к полному восстановлению его суверенитета и территориальной целостности, единства и политической независимости в соответствии с Таифским соглашением 1989 года и резолюцией 1559 (2004).
Recent reports of a coup plot by elements within the military highlight the fragile situation of the State and constitute a setback to the progress made since 2005 to promote a culture of democratic, civilian-military relations, in which the military is subordinate and accountable to civilian authorities.
Последние сообщения о заговоре среди военных с целью совершения переворота свидетельствуют о неустойчивости государства и регрессе в поступательном движении, начиная с 2005 года, в деле утверждения культуры демократических принципов отношений между гражданскими и военными, при которых военные подчиняются гражданским властям и отчитываются перед ними.
“The Security Council calls for renewed action in parallel by the Government of Israel and the Palestinian Authority on their obligations in accordance with the Roadmap, to ensure continued progress towards the creation of a viable, democratic, sovereign and contiguous Palestine living side-by-side with Israel in peace and security.
Совет Безопасности призывает правительство Израиля и Палестинскую администрацию возобновить параллельные действия по выполнению своих обязательств в соответствии с «дорожной картой», с тем чтобы обеспечить поступательное движение вперед на пути к созданию жизнеспособной, демократической, суверенной и территориально непрерывной Палестины, живущей бок о бок с Израилем в условиях мира и безопасности.
The Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), Søren Jessen-Petersen, introduced the report and pointed to tangible progress with standards implementation in the reporting period and a clear demonstration of political will and capacity to maintain momentum in the continuing standards process.
Специальный представитель Генерального секретаря и глава Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) Сёрен Ессен-Петерсен представил доклад и указал на ощутимый прогресс в выполнении стандартов за отчетный период и на явное наличие политической воли и способности сохранять поступательное движение в продолжающемся процессе, касающемся стандартов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung