Beispiele für die Verwendung von "prominence" im Englischen

<>
The City of London, the British Council, Oxfam, and the BBC are now expected to restore the prominence of Britain's enduring values. От Лондонского Сити, Британского Совета, Оксфама и Би-би-си теперь ожидают возрождения выдающегося положения для прочных ценностей Великобритании.
The prominence is collapsing into the photosphere. Протуберанец полностью разрушается в фотосферу.
The neck and palpate for the laryngeal prominence. Шею и нащупать выступ гортани.
To be sure, leaving the EU would not strip the UK of its historical prominence in international organizations – most notably its permanent membership of the United Nations’ Security Council. Безусловно, выход из состава ЕС не лишил бы Великобританию своего исторического выдающегося положения в международных организациях – прежде всего ее постоянного членства в Совете безопасности Организации Объединенных Наций.
When that prominence collapses, the coronal mass ejection will occur. Когда этот протуберанец разрушиться, произойдет выброс коронального вещества.
Notice the forward prominence of the lower mandible. Обратите внимание на выступающую вперед нижнюю челюсть.
And this gained Einstein prominence around the world. Все эти факты принесли Эйнштейну мировую известность.
Why does France seem to crave such prominence? Почему Франция так страстно желает такой известности?
Its dramatic rise to prominence has polarised opinion. Резкий рост присутствия HFT разделило мнения.
Unsurprisingly, religious freedom is given prominence in the draft constitution. Неудивительно, что свободе вероисповедания уделяется пристальное внимание.
While reform loses prominence, steps are taken in the wrong direction. Мало того, что реформа теряет обороты, даже предпринимаемые шаги делаются в неверном направлении.
A humble Lakin Chan opens a bar and gains some prominence. Скромный Лейкин Чан открывает бар и завоевывает известность.
The second requirement is to give more prominence to the real Europe. Второе необходимое условие - это выдвинуть на передний план настоящую Европу.
The domestic market and a growing middle class will assume greater prominence. Внутренний рынок и растущий средний класс приобретут большее значение.
The Commission should be organizing public debates that give equal prominence to dissenting views. Комиссия должна организовывать общественные дебаты, уделяющие одинаковое внимание противоположным взглядам.
If the moderates win, then a “Middle Palestine” will at last rise to prominence. Если умеренные победят, то “Средняя Палестина”, наконец, проявит себя.
This new prominence has also forced some central bankers to reassess their decision-making processes. Этот новый вид популярности заставил некоторых управляющих центральных банков пересмотреть свои процессы принятия решений.
United Nations Radio produced numerous radio programmes, including a programme entitled “Women in black gain prominence”. Радио Организации Объединенных Наций подготовило многочисленные радиопрограммы, включая программу под названием «Женщины в черном в центре внимания».
Islamic-minded politicians such as Anwar Ibrahim gained prominence when Islamization took off in the 1970's. Политики исламского толка, такие как Анвар Ибрагим, приобрели широкую известность после начала процесса исламизации в 1970-х годах.
Central banks should give the growth of (broad) money supply more prominence in their monetary policy strategies. Центральные банки должны придать росту (широкой) денежной массы больше значения в своих стратегиях монетарной политики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.