Beispiele für die Verwendung von "promised" im Englischen
Übersetzungen:
alle2776
обещать2641
обетованный23
сулить19
обязываться9
наобещать5
посулить3
давать себе слово1
andere Übersetzungen75
No, Beverly, you promised us two weeks' notice.
Нет, Беверли, вы сможете уйти только через две недели.
Promised virtues fall prey to the passions of the moment.
Благие намерения приносятся в жертву минутной страсти.
He promised to take me to live in a luxurious flat.
Говорил, будешь жить со мной в роскошной квартире.
Looks like a kid someone's promised to hit a home run for.
Похож на пацана, у которого старшие ребята отбирают деньги.
No other currency has promised the same degree of security and liquidity for accumulated wealth.
Ни одна другая валюта не обеспечивает такой же уровень надёжности и ликвидности для накопленных богатств.
Injections of American money promised to help pay office administration costs and keep NGO jobs alive.
Вливание американских денег было залогом сохранения административного аппарата этих неправительственных организаций и оплаты на его содержание.
Not exactly a room with a view, but our residents are promised all the mod cons.
Не совсем комната с видом, но зато все удобства постояльцам.
Elections by early 2014 have been promised, and all parties, including the Muslim Brotherhood, could take part.
Выборы были назначены на начало 2014 года, и все стороны, в том числе и «Братья-мусульмане», могли бы принять в них участие.
In the post-war period, America’s extraordinarily large and well-developed financial markets promised unparalleled liquidity.
В послевоенный период невероятно крупные и хорошо развитые финансовые рынки Америки обеспечивали не имевший аналогов в мире уровень ликвидности.
Are you saying that my moonbeam and the darkness of my lonely night is promised to another?
Ты хочешь сказать, что мой лунный свет и тьма моей одинокой ночи отдана другому?
The transition to democracy promised freedom and prosperity to all who had suffered in communism's stranglehold.
Переход к демократии предвещал приход свободы и процветания для всех тех, кого коммунизм держал мёртвой хваткой.
But the focus on governance reform has not proved nearly as effective as promised in fostering development.
Однако акцент на государственной реформе и близко не оправдал связанных с ним надежд на ускорение развития.
Full confessions about AUC crimes are also promised, with former paramilitary fighters facing full retribution for withholding information.
Ожидаются также откровенные признания о преступлениях AUC, поскольку бывшим вооружённым повстанцам грозит жестокая кара за утаивание информации.
The ideal of uniting teaching and research promised just such a breadth of organizational vision, one worth updating today.
Идеальный синтез обучения и исследования давал университетам широкую перспективу. Сегодня стоит обновить эту структуру.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung