Beispiele für die Verwendung von "promulgate act" im Englischen
The 1978 Airline Deregulation act gives us broad discretion to promulgate any rule we want so long as air safety's not compromised.
Закон 1978 об авиаперевозках дает нам полное право вносить любые правила, которые мы захотим, если они не угрожают безопасности полетов.
Yeah, right, he'll get his act together. When pigs fly.
Ага, он исправится. Когда рак на горе свистнет.
The pharmaceutical industry, fueled by our desire for quick fixes, has effectively deployed its considerable power to promulgate the notion of "disorders" and "illnesses" in all domains of our lives.
Фундаментальная цель компаний по производству лекарственных препаратов состоит в том, чтобы принести прибыль акционерам.
And you only promulgate voluntarism and willfulness in CSKA.
А у вас в ЦСКА сплошной волюнтаризм и самоуправство.
Instead, union influence today all too often serves to promulgate inflexible work practices and flat salary structures that do not adequately reward work effort and skill.
К сожалению, сегодня профсоюзы используют свое влияние для пропаганды негибкой системы производства и твердой заработной платы, когда работник не получает адекватного вознаграждения за свою работу и квалификацию.
The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit.
Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.
“The State shall protect and attach due value to labour, protect the human dignity of the worker and promulgate rules for the more effective fulfilment of labour's function as a factor in development, guided by social justice and equity.”
" Государство охраняет и поощряет право на труд, защищает право трудящихся на человеческое достоинство и принимает нормы, направленные на более эффективную реализацию функции труда в качестве фактора развития в интересах социальной справедливости и равноправия ".
The importance of governance in ICT made it vital to have a central body to promulgate standards, hence the importance of the Information and Communications Technology Board and its various task forces.
Важность руководства в области ИКТ делает необходимым создание центрального органа по пропаганде норм, что обуславливает важный характер Совета по информационно-коммуникационной технологии и его различных целевых групп.
Owing to these factors of change, particularly following the unification of 22 May 1990, it proved necessary to amend various legislative enactments and promulgate new laws to keep the pace with the political, economic, social and cultural changes taking places, including recognition of the right of women to exercise all their economic, social and political rights.
Благодаря этим переменам, в частности происшедшему 22 мая 1990 года объединению, возникла необходимость внесения поправок в различные законодательные акты и принятия новых законов, чтобы учесть происходящие политические, экономические, социальные и культурные изменения, в том числе признание права женщин пользоваться всеми экономическими, социальными и политическими правами.
To promulgate domestic legislation to protect the Arabic language and promote its use, develop its uses in the media, in all forms of advertising and on Arab Internet sites, and to increase the Arab content (implementing bodies: ministries of information, culture, communications and information technology);
Принять национальные законы о защите арабского языка и обеспечении его более широкого использования, расширении его применения в средствах массовой информации, во всех формах рекламы и в арабских интернет-сайтах, а также увеличить объем электронных материалов на арабском языке (органы, отвечающие за исполнение: министерства информации, культуры, связи и информационных технологий).
Support public service campaigns on national levels that will promulgate clear messages that oppose violence against women and that articulate support for gender equality in all spheres of life.
Поддерживать кампании государственных служб на национальном уровне, которые будут проповедовать четко выраженные идеи, осуждающие насилие в отношении женщин и способствующие обеспечению равенства мужчин и женщин во всех сферах жизни.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung