Beispiele für die Verwendung von "proposes" im Englischen
Übersetzungen:
alle7260
предлагать7038
предполагать104
предлагавшийся13
делать предложение4
предлагающийся1
предполагавшийся1
andere Übersetzungen99
When someone proposes making something a criminal offense, we should always ask:
Когда кто-то называет какое-то действие преступным, нам следует задавать вопрос:
Please provide particulars of how Venezuela currently meets, or proposes to meet, that requirement.
Просьба предоставить сведения о том, как Венесуэла в настоящее время выполняет или намерена выполнять это требование.
When someone proposes making something a criminal offense, we should always ask: who is harmed?
Когда кто-то называет какое-то действие преступным, нам следует задавать вопрос: кому был нанесен вред?
Chapter 2 proposes the framework and describes its links to existing international standards and frameworks.
В главе 2 предлагается структура и рассматривается ее связь с действующими международными нормами и рамками.
What do you think the daughter of an English admiral proposes to do in our ashram?
Как Вы думаете, что дочь английского адмирала собирается делать в нашем ашраме?
His budget proposes massive cuts in everything from early childhood education to food stamps and medical research.
Его проект бюджета предусматривает значительное сокращение расходов на всё подряд, начиная с программ раннего детского образования и заканчивая талонами на бесплатное продовольствие и медицинскими исследованиями.
Similarly, the Paper proposes that the self-employed should be admitted after an evaluation of their business plans.
Аналогично, в документе предлагается, чтобы тем, кто будет работать не по найму, разрешение на въезд выдавалось после оценки их бизнес-планов.
The latest view, endorsed by the European Commission, blames a shortage of infrastructure and proposes more bridges and tunnels.
И, наконец, согласно точке зрения, поддержанной недавно Европейской Комиссией, виной всему является недостаточная развитость инфраструктуры, а поэтому предлагается строить больше мостов и тоннелей.
The programme of action proposes a range of policy and programmatic undertakings at the national, regional and international levels.
В программе действий предлагается целый ряд политических и программных мер на национальном, региональном и международном уровнях.
Corbyn proposes a National Investment Bank and Transformation Fund to mobilize public investment and create wealth and good jobs.
Корбин выдвигает идею создания «Национального инвестиционного банка» и «Фонда преобразований» для мобилизации государственных инвестиций и создания хороших рабочих мест и процветания.
The government proposes to equip these villages with the basic infrastructure and services they need to take off economically.
Правительство намеревается развить в этих деревнях основную инфраструктуру и услуги, которые им необходимы для экономического подъема.
This Resolution specifies targets and proposes relevant measures and procedures in the field of conformity assessment and market surveillance.
В данной резолюции определяются задачи и предлагаются соответствующие меры и процедуры в области оценки соответствия и надзора за рынком.
The new Annex 6 proposes that the new DDP should preferably be of credit card format and pink in colour.
В силу нового приложения 6 предлагается использовать новые НВУ розового цвета, формат которых предпочтительнее соответствовал бы формату кредитной карты.
The draft publication proposes a number of changes in the ranking of topics to be covered in population and housing censuses.
В проекте публикации предлагается ряд изменений в ранжировании вопросов, подлежащих охвату при проведении переписей населения и жилищного фонда.
This model proposes a mechanism which could be used by countries for the harmonization of technical regulations on a sectoral basis.
В этой модели предлагается механизм, который мог бы использоваться странами для согласования технических регламентов на секторальной основе.
For example, it proposes a program to attract skilled workers, and to align Germany’s immigration policies with its economic interests.
Например, в нем предлагается программа привлечения квалифицированных работников и согласование иммиграционной политики Германии с ее экономическими интересами.
Saudi Arabia proposes to remediate 20 areas, totalling approximately 73 square kilometres, along the coastline between the Kuwait border and Abu Ali.
Саудовская Аравия намечает восстановить 20 участков общей площадью примерно 73 км2 вдоль береговой линии между кувейтской границей и островом Абу-Али.
But the recently House-passed Waxman-Markey bill proposes that the US only cut emissions by 3.6% of 1990 baseline levels.
Но в соответствии с недавно принятым Палатой представителей законом Ваксмана-Марки (Waxman-Markey) предлагается сократить выбросы США по сравнению с исходным уровнем 1990 г. лишь на 3,6%.
The report proposes several measures relating to the contents of education and training, teacher training, vocational guidance and development of working life.
В докладе предлагается несколько мер, касающихся содержания образования и подготовки, подготовки преподавателей, профессиональной ориентации и развития трудовой жизни.
In this respect, the comprehensive framework document proposes the reduction or elimination of trade distortions, including restrictions and farm subsidies in developed countries.
В этой связи во всеобъемлющем рамочном документе предлагается частично или полностью устранить искажения системы торговли, в том числе ограничения и фермерские субсидии в развитых странах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung