Beispiele für die Verwendung von "prosecuted" im Englischen
Übersetzungen:
alle410
осуществлять судебное преследование76
преследовать в судебном порядке35
предавать суду9
преследовать судебным порядком4
отдавать под суд3
преследовать по суду3
осуществлять судебные преследования1
andere Übersetzungen279
The report noted that nobody had been prosecuted.
В отчете отмечается, что никто из насильников не подвергся уголовному преследованию.
Should Bush and Cheney be prosecuted for their crimes?
Нужно ли возбудить судебное разбирательство в отношении действий Буша и Чейни?
My micro story became a macro issue when I was prosecuted.
Маленькая история првевратилась в большой скандал, когда мне предъявили судебный иск.
In this country, if you receive stolen goods, are you not prosecuted?
В этой стране, если вы приняли ворованные вещи, вы не будете наказаны?
At age 90, he is being prosecuted for his crimes and corruption.
В возрасте 90 лет его преследуют за совершенные им преступления и коррупцию.
Laws against incitement to violence must be enforced, conspiracies prosecuted, traitors exposed.
Законы, предусматривающие наказание за подстрекательство к насилию, должны в обязательном порядке применяться, все конспиративные организации должны преследоваться в уголовном порядке, а все предатели должны быть найдены.
Xinhua announced that local officials responsible for the violence might be prosecuted.
Агентство Синьхуа объявило, что местные чиновники, ответственные за насилие, могут предстать перед судом.
I was actually prosecuted under two quite ancient acts in the U.K.
Меня обвиняли по двум очень старым законам Великобритании:
Polls showed that 56% of respondents agreed that Clinton should have been prosecuted.
Опросы показали – 56% респондентов согласны с тем, что Клинтон надо было привлечь к ответственности.
Prosecuted for inciting subversion, Yue was ultimately convicted of "making a false accusation."
Первоначально обвиненный в подстрекательстве к свержению государственной власти Юэ был, в конечном счете, осужден за «необоснованное обвинение».
Worse yet, America waved the banner of democracy as it prosecuted its wars.
Что еще хуже, Америка вела свои войны под знаменем демократии.
Access to our system is monitored and gaining illegal access will be prosecuted.”
Доступ к нашей системе отслеживается. Получение несанкционированного доступа преследуется по закону.»
under criminal law, women can prosecute and be prosecuted in their own name.
Согласно уголовному праву, женщины могут предъявлять обвинения и быть обвиняемыми в своем личном качестве.
I wrote a magazine, was prosecuted for it when I was a teenager.
Я издавал журнал, когда был подростком, и подвергался преследованиям за это.
In only a few instances are perpetrators prosecuted and convicted for the crimes committed.
Лишь в небольшом числе случаев виновные лица подвергаются преследованию и осуждаются в связи с совершенными преступлениями.
But a year-and-a-half later, Indonesia's government has not prosecuted anyone.
Но даже полтора года спустя правительство Индонезии так и не вынесло ни одного обвинения.
The perpetrators of the Madrid and London bombings were prosecuted in ordinary criminal trials.
Злоумышленники взрывов в Мадриде и Лондоне были преследованы в обычном уголовном судопроизводстве.
That specific offense has always been, and will continue to be, prosecuted ex officio.
Это особое преступление всегда было и будет предметом уголовного преследования в обязательном порядке.
I was prosecuted under the 1889 Venereal Diseases Act and the 1916 Indecent Advertisements Act.
по Закону о Венерических Заболеваниях от 1889 года и по Закону о Непристойной Рекламе 1916 года.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung