Beispiele für die Verwendung von "prosecutors" im Englischen mit Übersetzung "прокурор"
And some prosecutors and judges treat it as such.
Некоторые прокуроры и судьи именно так к ним и относятся.
Some prosecutors and investigating magistrates, however, conveniently forget this.
Тем не менее, некоторые прокуроры и судьи-следователи без труда об этом забывают.
Prosecutors around the country were lined up to indict him.
Прокуроры по всей стране были настроены на то, чтобы вынести ему обвинительный приговор.
So some prosecutors, without sufficient evidence, do not handle the complaint.
Поэтому некоторые прокуроры, не имея достаточных доказательств, оставляют жалобы без рассмотрения.
The unit has 13 prosecutors, a group of investigators and 24 lawyers.
Подразделение состоит из 13 прокуроров, группы дознавателей и 24 юристов.
Donors have trained police and prosecutors and built courts and detention centers.
Дарители обучили полицию и прокуроров и построили суды и центры для предварительного задержания.
Shokin tried to prevent prosecutors from coming under the jurisdiction of the NAB.
Шокин пытался помешать переводу прокуроров под юрисдикцию НАБ.
This Council appoints and dismisses Public Prosecutors following a strictly prescribed procedure and criteria.
Совет назначает и освобождает от должности государственных прокуроров в соответствии с четко прописанными процедурой и критериями.
I see no reason to trust judges and prosecutors more than presidents and legislators.
Я не вижу причин верить судьям и прокурорам больше, чем президентам и законодателям.
Unlike police, judges and prosecutors had never undergone a recertification process after the war.
После войны, в отличие от сотрудников полиции, судьи и прокуроры никогда не проходили процедуру переаттестации.
American prosecutors scrambled to bring together civil court orders to seize and disrupt the network.
Американские прокуроры всячески старались собрать в гражданских судах документы, необходимые для того чтобы захватить и разрушить эту сеть.
The amended constitution expands the constitutional court and the supreme council of judges and prosecutors.
Исправленная конституция расширяет права конституционного суда и верховного совета прокуроров и судей.
State prosecutors alleged that the party was trying to "Islamicize" the country and ultimately introduce theocracy.
Государственные прокуроры утверждали, что партия пыталась "исламитизировать" страну и в конечном итоге ввести теократию.
Journalists will need brave prosecutors and judges to hold attackers accountable if impunity is to end.
Для того чтобы покончить с безнаказанностью, журналистам понадобятся смелые прокуроры и судьи, готовые привлечь к ответственности тех лиц, которые нападают на представителей прессы.
Member States have also taken initiatives to educate and train health professionals, police, judges and prosecutors.
Государства-члены организовали также учебно-просветительные мероприятия по этим вопросам для медицинских работников, сотрудников полиции, судей и прокуроров.
Also, when a judicial police official investigates a case, it is promptly sent to public prosecutors.
Кроме того, когда чиновник судебной полиции начинает расследовать дело, оно немедленно направляется государственному прокурору.
To date, 304 judges and prosecutors, 303 lay judges and 724 support staff have been appointed.
К настоящему моменту назначено 304 судьи и прокурора, 303 судебных асессора и 724 вспомогательных сотрудника.
Zagreb University, Faculty of Law, LL.M. Programme in Criminal Law (judges, prosecutors and policemen), Zagreb, 1997.
Загребский университет, юридический факультет, программа получения степени магистра права по специальности уголовного права (для судей, прокуроров и полицейских), Загреб, 1997 год.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung