Beispiele für die Verwendung von "protective measures" im Englischen
Übersetzungen:
alle116
защитная мера37
защитные мероприятия3
мера предосторожности1
andere Übersetzungen75
Protective measures must remain the exception rather than the rule.
Протекционистские меры должны оставаться скорее исключением, чем правилом.
The application of these protective measures shall not jeopardize emergency response.
Применение этих мер защиты не должно ставить под угрозу проведение аварийных мероприятий.
9-2.1.2 If the required protective measures are applied higher voltages are acceptable:
9-2.1.2 При условии выполнения требуемых мер защиты более высокое напряжение допускается:
6-2.1.2 If the required protective measures are applied higher voltages are acceptable:
6-2.1.2 При условии требуемых мер защиты более высокое напряжение допускается:
With regard to misdemeanours, protective measures and penal sanctions would be applied if the laws were violated.
Что касается проступков, граничащих с административными правонарушениями, то в случае нарушения законодательства применяются меры защиты и штрафные санкции.
The corrosivity category is a technical characteristic that provides a basis for the selection of materials and protective measures.
Категория коррозийной способности представляет собой техническую характеристику, которая служит основой для отбора материалов и мер защиты.
Since 1 December 2005, seven cases of witness intimidation have been reported, and protective measures ordered for three cases.
За период с 1 декабря 2005 года было зафиксировано семь случаев запугивания свидетелей, а в трех случаях суд приказал принять меры к защите свидетелей.
As of 17 April 2001, protective measures for the Consulate-General and the Consul-General's residence have been enhanced.
После 17 апреля 2001 года были усилены меры по защите генерального консульства и резиденции генерального консула.
On 6 July, the Chamber issued three decisions ordering protective measures for witnesses in the Ngirumpatse, Karemera and Kajelijeli cases.
6 июля Камера издала три постановления о назначении мер по защите свидетелей в делах Нгирумпатсе, Каримеры и Кажелижели.
Having established that an area needs specific protective measures, the most suitable area-based management tool/tools need to be identified.
Установив, что район нуждается в мерах особой защиты, необходимо определить наиболее подходящие зонально привязанные инструменты хозяйствования.
Some claimants seek to recover the costs incurred in respect of security and protective measures provided to employees and their families.
Некоторые заявители испрашивают компенсацию расходов, понесенных в связи с мерами по обеспечению безопасности и защиты сотрудников и их семей.
We have made headway in our endeavour to secure our world with the safety belt of common, minimal protective measures against that dreadful prospect.
Мы добились прогресса в наших усилиях по обеспечению нашей планеты поясом безопасности из общих и обеспечивающих минимальный уровень защиты мер против такой страшной перспективы.
It may be necessary to rely more on armed guards and other protective measures in extreme cases, but that cannot be our only recourse.
В экстремальных случаях необходимо, вероятно, больше полагаться на вооруженных охранников и другие меры защиты, однако это не должно становиться нашим единственным средством.
Appropriate types of information include their effects on human health and the environment, their intrinsic properties, their potential uses, their protective measures and regulation;
Соответствующие виды информации включают воздействие химических веществ на здоровье человека и окружающую среду, их внутренние особенности, возможные виды их использования, меры защиты от них и регулирование их использования;
I showed understanding for the Serbian concerns regarding protective measures for some materials, even providing the Government with my written commitment in the Milosevic case.
Я проявила понимание к озабоченности Сербии в отношении мер по защите некоторых материалов и даже передала правительству свое письменное обязательство, связанное с делом Милошевича.
The Investigators from the Unit deal with agent/sources entailing special protective measures, including relocation to other countries, as well as information, communications and subsistence expenses.
Следователи этой Группы имеют дело с агентами/источниками, вынужденными принимать особые меры защиты, включая переезд в другие страны, а также покрывать информационные, коммуникационные и суточные расходы.
It includes information on, inter alia, detection equipment and alarm systems, protection and decontamination equipment, advice and lessons learned, as well as other related protective measures.
Эта платформа включает информацию, касающуюся, в частности, аппаратуры для улавливания химических веществ и систем сигнализации, оборудования для защиты и обеззараживания, консультативных услуг и анализа накопленного опыта, а также других мер защиты.
Equally in some jurisdictions, the court may order protective measures only in cases where the arbitration takes place within the jurisdiction of the court, but not abroad.
Аналогичным образом в ряде государств суд может предписывать обеспечительные меры лишь в тех случаях, если арбитражное разбирательство ведется в пределах юрисдикции этого суда, но не за рубежом.
Cooperation is evidenced in the transfer of indictees, submission of documents, assistance in hearing witnesses and suspected persons, proceedings before national courts and the execution of protective measures.
Примерами такого сотрудничества являются передача Трибуналу лиц, которым предъявлено обвинение, представление документов, помощь в заслушивании показаний свидетелей и подозреваемых, судебное преследование в национальных судах и принятие мер защиты.
The judicial activity related to protective measures, referral of cases, preliminary examination of review applications and appeals also requires prosecutorial activity, as the Prosecution is a party to these proceedings.
Судебная деятельность, связанная с мерами по защите, передачей дел, предварительным рассмотрением ходатайств о пересмотре приговоров и апелляциями, также требует участия обвинения, поскольку обвинение является стороной в этих разбирательствах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung