Beispiele für die Verwendung von "provides a way" im Englischen mit Übersetzung "давать возможность"
Granted, the removal of the unanimity clause provides a way to avoid this obstacle and allow for the pact’s implementation.
Конечно, удаление пункта о единогласном одобрении дает возможность избежать этого препятствия и обеспечивает выполнение пакта.
The second tenet of Donald Trump Thought provides a way to circumvent these inconveniences at home: Any news the leader doesn’t like is fake news.
Второй принцип «Кредо» Дональда Трампа дает возможность обойти все эти неудобства в своей стране: любая новость, которая не нравится руководителю страны, – это сфабрикованная, липовая новость.
In the aftermath of defeat in WWII, family links provided a way for Japan and Germany to reconstruct business quickly.
Семейные связи дали возможность Японии и Германии быстро восстановить бизнес после их поражения во второй мировой войне.
The Secretariat concludes that the system of multi-year payment plans, as introduced and recommended by the Open-ended discussion group on timely payment of assessed contributions in 1998, has made a positive contribution in encouraging and assisting Member States to reduce their unpaid assessed contributions and in providing a way for them to demonstrate their commitment to meeting their financial obligations to UNIDO.
Секретариат приходит к выводу о том, что система многолетних планов платежей, учрежденная по рекомендации Дискуссионной группы открытого состава по своевременной выплате начисленных взносов в 1998 году, вносит конструктивный вклад в работу по стимулированию государств-членов и оказанию им помощи в сокращении своей задолженности по начисленным взносам и дает им возможность продемонстрировать приверженность выполнению своих финансовых обязательств перед ЮНИДО.
Nonetheless, peaceful protest, lawsuits, political negotiation, compromise, and ultimately fresh elections would provide both countries – and many others in the region and beyond – a far better way to resolve their internal tensions than the approaches their leaders currently employ.
Тем не менее, мирные акции протеста, судебные иски, политические переговоры, компромисс и, в конечном итоге, новые выборы дадут обеим странам – и многим другим странам региона и за его пределами – гораздо лучшую возможность решать возникшую внутреннюю напряженность, нежели те методы, которыми в данный момент пользуются их лидеры.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung