Beispiele für die Verwendung von "proximity warning" im Englischen
The Board recommended that the United Nations should request the Government of Israel to give a commitment that, in the event that it planned any future military operation in proximity to United Nations premises, advance warning would be given, sufficient to enable the United Nations to ensure the security and safety of its personnel or other civilians within its premises.
Комиссия рекомендовала Организации Объединенных Наций просить правительство Израиля взять на себя обязательство в случае планирования им любой военной операции в будущем вблизи помещений Организации Объединенных Наций заблаговременно давать предупреждение, в сроки, достаточные для того, чтобы дать возможность Организации Объединенных Наций обеспечить безопасность и охрану своего персонала и других гражданских лиц в ее помещениях.
We recognize that, due to their proximity, regional organizations are often more attuned to the situation on the ground and can therefore develop effective institutional capacities for early warning and conflict prevention, such as the mechanisms established by the Organization of African Unity and the Economic Community of West African States.
Мы признаем, что с учетом их географической близости региональные организации часто лучше владеют ситуацией на местах и поэтому могут наращивать эффективный организационный потенциал для раннего предупреждения и предотвращения конфликтов, создавая механизмы, подобные тем, которые были учреждены Организацией африканского единства и Экономическим сообществом западноафриканских государств.
Because of their geographical proximity and their greater familiarity with unique local situations, these organizations could become centres for the coordination of sustainable development and early warning of possible dangers.
В силу своей географической близости и лучшего знания уникальных ситуаций на местах такие организации могли бы стать центрами координации устойчивого развития и раннего предупреждения возможных опасностей.
Conversations about the proximity of the publication to security structures continued throughout the existence of the agency.
Разговоры о близости издания к силовым структурам продолжались на всем протяжении существования агентства.
However, this outcome has already been priced in for the euro-dollar, therefore no deterioration in the credit rating of Greece and the proximity of bankruptcy are possibly not enough to reverse the long-term uptrend in the pair EUR / USD.
Вероятно, такой исход событий уже заложен в курс пары евро-доллар и никакие ухудшения кредитного рейтинга Греции и близость её банкротства не способны переломить долгосрочного восходящего тренда по паре EUR/USD.
However, given our proximity to the upper bound of the upside channel, I would be careful that a pullback could be in the works.
Тем не менее, учитывая близость к верхней границы восходящего канала, я был бы осторожен, что может произойти откат.
Warning, the guy in front of you is a certified nutter!
Внимание, парень перед Вами - конченный придурок!
Nonetheless, bearing in mind our proximity to the upper bound of that channel and taking into account our momentum signs, I would expect the forthcoming wave to be negative, perhaps below 45.00 (S1) again.
Тем не менее, имея в виду нашу близость к верхней границе этого канала и принимая во внимание импульсы, я бы ожидал, что предстоящая волна будет негативной, возможно, ниже 45,00 (S1) еще раз.
Since ECN accounts require market execution and there are no Stop Levels, it is possible that order placement and SL/TP activation will occur simultaneously due to the order's proximity to the market, price fluctuations, and slippage.
Так как для ECN-счетов предусмотрен рыночный тип исполнения и нет Stop-уровней, то возможна ситуация, когда размещение такого ордера и активация Stop Loss или Take Profit произойдут одновременно из-за «близкого размещения ордера к рынку», колебания цены и проскальзывания.
Given the proximity of the elections and the ongoing violence, the situation remains highly volatile and traders are pricing in a premium for this political uncertainty.
Учитывая близость выборов и продолжающееся насилие, ситуация остается крайне непредсказуемой, и трейдеры закладываются прежде всего на эту политическую неопределенность.
However, given our proximity to the upper bound of a possible upside channel, I would be careful that a pullback could be in the works.
Тем не менее, учитывая близость к верхней грани возможного восходящего канала, я был бы осторожен, что может произойти откат.
Warning: unsupported characters are displayed using the '_' character.
Внимание! Вместо неподдерживаемых символов отображается знак подчеркивания (_).
Taking these momentum signs into account, and given also our proximity to the lower bound of the channel, I would be careful that the forthcoming wave could be to the upside.
Принимая эти импульсные сигналы во внимание и учитывая также нашу близость с нижней границей канала, я был бы осторожен, так как предстоящая волна может быть восходящей.
firstly, the clips were not editorial materials, secondly, the obscenities in them were masked, and, thirdly, the clips were removed from the website immediately after the warning.
во-первых, ролики не являлись редакционными материалами, во-вторых, матерные слова в них были замаскированы, и, в-третьих, сразу после предупреждения ролики были удалены с сайта.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung