Beispiele für die Verwendung von "public institutions" im Englischen mit Übersetzung "государственное учреждение"
Übersetzungen:
alle244
государственное учреждение178
общественное учреждение7
andere Übersetzungen59
His ruling party dominates public institutions.
Его правящая партия доминирует в государственных учреждениях.
Public institutions refer to the quality of governance.
Когда мы говорим о государственных учреждениях, мы имеем в виду качество управления.
it needs support from well-adapted public institutions.
ему необходима поддержка со стороны хорошо приспособленных государственных учреждений.
Public institutions were rapidly modernized, political democracy adopted, and a standard market economy created.
Государственные учреждения были быстро модернизированы, была принята политическая демократия и создана стандартная рыночная экономика.
Alumni run the show even at public institutions such as Purdue (90%) and Michigan (63%).
Выпускники командуют парадом даже в государственных учреждениях, таких как университеты Пердью (90%) и Мичиган (63%).
Monitoring the performance of the federal administration and public institutions and the general conduct and discipline of federal employees;
следит за работой федеральных органов власти и государственных учреждений, а также за общим поведением и дисциплиной федеральных служащих;
For example, there are annual competitions for primary and secondary schools, higher learning institutions, public institutions and ministries, among others.
Например, проводятся ежегодные соревнования с участием, в частности, начальных и средних школ, высших учебных заведений, государственных учреждений и министерств.
The private sector cannot act alone to sort out the financial mess; it needs support from well-adapted public institutions.
Частный сектор не может действовать в одиночку, чтобы уладить финансовый беспорядок; ему необходима поддержка со стороны хорошо приспособленных государственных учреждений.
The country would then focus on domestic issues such as economic development, improving its public institutions, and raising living standards.
Тогда страна может сосредоточиться на таких вопросах внутренней политики, как экономическое развитие, улучшение своих государственных учреждений и повышение жизненного уровня.
This act will enable electronic document flow among Government bodies and public institutions, and it will stimulate e-commerce in general.
Этот закон откроет поток электронной документации между правительственными органами и государственными учреждениями и в целом будет стимулировать электронную коммерцию.
Yet while it makes little sense to focus on simple aggregate figures, both public institutions and private researchers tend to do precisely that.
Итак, фокусировать внимание на одних обобщённых цифрах довольно бессмысленно, однако и государственные учреждения, и аналитики в частном секторе обычно именно так и поступают.
Long a military dictatorship, Mali became an African democratic success story from 1991 to 2012, before a coup crippled its rudimentary public institutions.
Будучи длительное время диктатурой, Мали стала историей африканского демократического успеха в период с 1991 по 2012 годы, пока переворот не изувечил ее рудиментарные государственные учреждения.
At best, our proposal could fundamentally improve the quality of public institutions and thus transform economics and politics in Nigeria for decades to come.
В лучшем случае наше предложение может существенно повысить эффективность государственных учреждений и коренным образом изменить экономику и политику в Нигерии на десятки лет вперед.
Likewise, in their dealings with public institutions, Arabs tend to seek the intermediation of an individual with whom they have some sort of personal connection.
Так же, как и в своих отношениях с государственными учреждениями, Арабы как правило, стремятся найти посредника, с которым у них есть какие-либо личные связи.
Articles 3, 17 and 26 of Law No. 39 of 1999 on Human Rights, prohibit all Government officials and public institutions from committing discriminatory acts.
Согласно статьям 3, 17 и 26 Закона № 39 1999 года о правах человека правительственным должностным лицам и государственным учреждениям запрещено совершать акты дискриминации.
Adam Smith, that icon of market theory, argued that wealth is created when public institutions enable the "invisible hand" of the market to align interests.
Адам Смит, икона рыночной теории, утверждал, что богатство создается, когда государственные учреждения запускают в действие "невидимую руку" рынка, чтобы совместить интересы.
Reform efforts should be geared to responding to the strategic imperatives of Palestinian national sovereignty, and not to reforming public institutions intended for a transitional phase.
Реформы должны быть направлены на решение стратегических задач, связанных с обеспечением национального суверенитета Палестины, а не с реформированием государственных учреждений, исходя из задач переходного этапа.
With such reformed public institutions and a public service, there is a possibility of reducing inequality, ensuring shared development gains and engendering public trust and satisfaction.
Такая реформа государственных учреждений и государственной службы открывает возможности для сокращения неравенства, обеспечения совместного использования выгод, связанных с развитием, и создания атмосферы доверия и удовлетворенности в обществе.
That is why Gates has declared that only the state, in the form of public institutions like ARPA-E, can lead the way to an energy breakthrough.
Именно поэтому Гейтс заявил, что только государство, в форме таких государственных учреждений, как АППИ-Э, может возглавить прорыв в энергетике.
But how can we blame that legacy while turning a blind eye to a kind of colonialism against women in these same countries’ private homes and public institutions?
Но как мы можем обвинять это наследие, если мы закрываем глаза на своего рода колониализм, которому подвергаются женщины, в частных домах и государственных учреждениях этих самых стран?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung