Beispiele für die Verwendung von "public insult" im Englischen
Article 6 provides that any privileges or restrictions of individual rights on language grounds are prohibited, and public insult to or defamation of the State and other national languages, creation of obstacles to and restrictions of their use, and advocacy of hostility on language grounds are punishable by law.
Статьей 6 предусмотрено, что всякие привилегии либо ограничения прав личности по языковым признакам недопустимы, а публичное оскорбление, порочение государственных и других национальных языков, создание препятствий и ограничений в пользовании ими, проповедь вражды на языковой почве влекут установленную законом ответственность.
Most European governments already take a stricter view of public insults than the US Constitution does.
Большинство европейских правительств уже используют более строгие определения публичных оскорблений, чем это делает Конституция США.
He got really wasted and decided to insult the waitress, so I cited him for public intoxication.
Он сильно напился и решил нахамить официантке, так что я оформила ему пьянство в общественном месте.
Defamation, libel and insult charges, particularly when stemming from public figures and specifically State authorities, do not justify any form of prior censorship;
Диффамация, клевета и оскорбления, особенно со стороны государственных деятелей, в особенности, представителей государственной власти, не могут служить оправданием какого-либо вида предварительной цензуры;
To add insult to injury, they must watch as increasingly limited state resources are diverted from basic public services to the military.
При этом им приходится наблюдать, как все более ограниченные государственные ресурсы уходят не на базовые общественные нужды, а на армию.
The perpetrator of domestic violence constituting a crime of insult or humiliation is liable to a fixed term of imprisonment of less than three years, detention, public surveillance, or deprivation of political rights.
Лицо, которое совершило акт насилия в семье, представляющий собой преступление, заключающееся в оскорблении или унижении, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок до трех лет, аресту, административного надзора или лишения политических прав.
There is no greater insult to life than premature ejaculation.
Нет большего оскорбления для жизни, чем преждевременная эякуляция.
The trend of public opinion is against corporal punishment.
Общественное мнение поворачивается против телесных наказаний.
They do not accuse me, they insult; they do not fight me, they calumniate, and they don't allow me the right of defense.
Они оскорбляют меня, а не обвиняют; не атакуют, а клевещут. И не считают, что у меня есть право защищаться.
However, what constitutes an insult and how this should be sanctioned remains unclear.
Но что такое оскорбление и как оно должно караться, остается неясным.
This scandal has severely damaged the public image of our company.
Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании.
Another does prohibit the insult or slander of the prophet Mohamed and his emissaries.
Зато другая запрещает оскорблять и порочить пророка Мухаммеда и его посланников.
But they remember him with respect despite his hot-blooded insult to their comrades who died flying his machine.
Но они вспоминают о нем с уважением, несмотря на то, что тот в порыве раздражения оскорбил их товарищей, которые погибли за штурвалом его машины.
To add insult to injury as the quarter came to a close North Korea launched 7 missiles some of which landed in the Sea of Japan escalating tensions between the two nations and raising the specter of conflict.
Кроме того, в начале квартала расположенная рядом Северная Корея выпустила 7 ракет, некоторые из которых упали в Японское море, что поспособствовало наращиванию напряженности между этими двумя странами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung