Beispiele für die Verwendung von "pump" im Englischen mit Übersetzung "качать"
Übersetzungen:
alle567
насос279
закачивать31
качать29
насосный21
накачать20
заправка13
закачать11
накачивать10
помпа6
вкачивать3
pump2
лодочки1
накачиваемый1
накачиваться1
andere Übersetzungen139
Master Chief, get that fuel line across and pump it.
Старшина, возьмите топливопровод и качайте топливо.
It said a windmill could pump water and generate electricity.
В ней говорилось, что ветряная мельница может качать воду и давать электричество.
Putting pressure on it so that it couldn't pump.
Оказывая давление на него, так что оно не может качать кровь.
Shocking is not gonna help a heart with no blood to pump.
Электрошок не поможет сердце не качает кровь.
Yeah, I want to build another one - to pump water and irrigation for crops.
Да, я хочу построить еще одну - качать воду и орошать - для орошения посевов.
That field will pump 225,000 barrels per day when it begins production in 2008.
Это месторождение будет качать 225000 баррелей в день, когда оно начнет производство в 2008 году.
You fainted because your heart was to weak to pump enough blood to your brain.
Вы упали в обморок, потому что Ваше сердце уже не может качать кровь в мозг.
Pump water meant irrigation, a defense against hunger, which we were experiencing by that time.
Качать воду - значит орошать поля. Защита от голода, который мы испытывали в это время.
The scientist who studied me said that my heart Could pump jet fuel up into an airplane.
Ученый, который меня обследовал, сказал, что мое сердце может качать реактивное топливо в баки самолета.
Currently, 20 percent of California's energy consumption is used to pump water into mostly Southern California.
Сейчас 20% энергопотребления в Калифорнии используется для насосов, качающих воду в основном в Южную Калифорнию.
More accurately, the new heart will circulate blood to the body, while the native heart will pump blood to the lungs.
Точнее, новое сердце будет циркулировать кровь по телу, в то время, как родное сердце, будет качать кровь к легким.
The new owners will then start to pump oil again from the same acreage, provided prices are above the marginal cost of production, which will now exclude any interest payments on loans that are written off.
Новые владельцы начнут снова качать нефть на тех же самых месторождениях, при условии, что цены будут выше предельных затрат на производство. Причём в эти затраты теперь не будут включаться процентные платежи по кредитам, которые будут списаны.
Every beat of your heart depends on this crucial region, the sinoatrial node, which has about 10,000 independent cells that would each beep, have an electrical rhythm - a voltage up and down - to send a signal to the ventricles to pump.
Каждое биение вашего сердца зависит от этой критической области, синусового узла, в котором около 10 000 независимых клеток, каждая из которых посылает сигнал, имеет свой электрический ритм - скачки напряжения вверх и вниз - чтобы дать сигнал желудочкам качать кровь.
And the way it works is that there's a pump at the bottom, which periodically sends some of this liquid nutrient solution up to the top, which then trickles down through plants' root systems that are suspended in clay pellets - so there's no dirt involved.
И все это работает с помощью насоса снизу, который периодически качает часть жидкого удобрения на верх конструкции, которое потом капельным путем проходит через корневую систему посаженную в капсулированную глиняную почву - поэтому грязи вообще нет.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung