Beispiele für die Verwendung von "pundit" im Englischen mit Übersetzung "ученый муж"
If the success of a TV pundit with a red rubber nose is a rebuke to the dull and fawning anchormen, the political success in recent years of entertainers, demagogues, and public figures who make a virtue of their indiscretion is a slap in the face of the professional political class which they profess to despise.
Если успех телевизионного ученого мужа с красным резиновым носом представляет собой упрек скучным и подхалимным ведущим, то политический успех за последние годы эстрадных артистов, демагогов и общественных деятелей, которые свою бестактность выставляют в виде добродетели - это пощечина профессиональному политическому классу, которому они открыто показывают свое презрение.
For years, pundits called Japan the land of the setting sun.
Годами ученые мужи называли Японию страной заходящего солнца.
There is nothing like a little economic growth to get pundits' juices flowing.
Ничего так не стимулирует красноречие учёных мужей, как небольшой экономический рост.
Latin America's time has finally come, too many pundits will keep saying.
"Наконец-то, пришло время Латинской Америки", - продолжают говорить многочисленные учёные мужи.
But beware of pundits who are certain that Trump will bring economic catastrophe.
Но остерегайтесь ученых мужей, которые уверены, что Трамп принесет экономическую катастрофу.
Contrary to what some pundits say, Chinese capitalism is not like nineteenth-century European capitalism.
В отличие от того, что говорят ученые мужи, китайский капитализм представляет собой нечто отличное от европейского капитализма девятнадцатого века.
At the Cold War’s end, some pundits proclaimed that “geo-economics” had replaced geopolitics.
По окончании холодной войны некоторые ученые мужи заявили, что геополитику заменила геоэкономика.
And yet, until a year or two ago, some political pundits were asking, "Who lost Turkey?"
И, тем не менее, еще год или два назад некоторые "ученые мужи" вопрошали:
An army of pundits tells us that we need to cut emissions, and cut them immediately and drastically.
Армия ученых мужей говорит нам, что мы должны сократить выбросы и сократить их немедленно и решительно.
Nor did he mean the newspaper and television commentators and pundits whose writings provide the background music to politics.
Он также не имел в виду газетных и телевизионных комментаторов и ученых мужей, чьи работы обеспечивают музыкальный фон для политики.
Despite this, politicians and pundits on the right refuse to come out publicly in support of equal pay for women.
Несмотря на это, политики и ученые мужи отказываются публично поддерживать равную оплату женского труда.
Many green pundits have, however, started saying that the financial crisis only makes the need for action on climate change greater.
Однако, многие зеленые ученые мужи начали говорить о том, что финансовый кризис только увеличивает необходимость действовать в отношении изменения климата.
Western politicians will cheer, and many pundits will express relief that less money will be flowing to undemocratic countries in the developing world.
Западные политики поприветствуют, а многие ученые мужи вздохнут с облегчением, что меньшие финансовые потоки будут течь в недемократические страны развивающегося мира.
But, promisingly - and surprisingly, given the somewhat toxic state of US politics - it attracted broad support and intelligent commentary from many mainstream pundits.
Однако многообещающе - и удивительно, учитывая несколько токсично состояние американской политики - это получило широкую поддержку и интеллигентные комментарии от многих ученых мужей господствующей тенденции.
It has become popular of late for European pundits and commentators to write the US off as a great power, let alone an inspirational one.
Среди европейских "учёных мужей" от экономики и европейских финансовых аналитиков в последнее время стало популярным списывать США со счетов как "великую державу" и, тем более, как страну, которой следует восхищаться.
For most journalists and political pundits in Romania, this self-proclaimed Damascene conversion looks like just another political farce from someone with unrivaled histrionic gifts.
Для большинства журналистов и ученых мужей от политики Румынии это самопровозглашенное приукрашенное преображение выглядит только как очередной политический фарс важной персоны с выдающимся актерским талантом.
Less well-known pundits make similar points, suggesting that people with “incorrect” views on global warming should face Nuremburg-style trials or be tried for crimes against humanity.
Менее известные ученые мужи делают подобные заявления, предполагая, что люди с "неправильными" представлениями в отношении глобального потепления должны предстать перед процессом в стиле Нюрнбергского или их должны судить за преступления против человечества.
Neo-conservative pundits drew the conclusion that the United States was so powerful that it could do whatever it wanted, and that others had no choice but to follow.
Неоконсервативные учёные мужи сделали вывод о том, что Соединённые Штаты настолько могучи, что могут делать, что им заблагорассудится, а другим остаётся только следовать за ними.
Why most pundits miss the fact that workers are protesting, not in the liberal provinces of Zhejiang and Guangdong, but in the socialist bastions of the northeast, is a mystery.
Почему большинство ученых мужей не замечает того факта, что рабочие протестуют не в либеральных провинциях Чжэцзян и Гуандун, а в социалистических бастионах северо-востока, является тайной.
To avoid future increases in this appetite, policymakers and pundits have focused on the so-called “moral hazard problem”: the “bad guys” must pay for their mistakes, lest they make them again.
Для того чтобы избежать увеличения этого аппетита в будущем, политики и ученые мужи сосредоточили свое внимание на так называемой «проблеме моральной опасности»: «плохие парни» должны платить за свои ошибки, иначе они совершат их снова.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung