Beispiele für die Verwendung von "quagmire" im Englischen
Erdoğan now finds himself in a strategic quagmire.
Сегодня Эрдоган находится в стратегической трясине.
Hang on, Quagmire, some jerk behind me honking his horn.
Погоди, Куагмайр, какой-то придурок сзади сигналит.
Three dates are central to understanding today's Afghan quagmire:
Три даты являются важными для понимания сегодняшней афганской дилеммы:
The US, now out of the quagmire, exercises limited influence from afar.
США, вышедшее из ситуации риска, осуществляет ограниченное воздействие на расстоянии.
Quagmire, when it comes to tacos, I'll trust the Koreans, thank you.
Куагмайр, если дело касается тако, я доверюсь вкусу корейцев, спасибо.
Or will Afghanistan prove to be a quagmire that defines Obama’s presidency?
Или Афганистан станет той проблемой, которая определит судьбу президентства Обамы?
We got Peterson on the violin And Quagmire and Joe will be joining in
У нас тут Питерсон на скрипочке а на подхвате Куагмайр и Джо
The new US Congress is looking for scapegoats for the country's economic quagmire.
Новый Конгресс США ищет козлов отпущения для оправдания экономической трясины страны.
Three dates are central to understanding today’s Afghan quagmire: 1989, 2001, and 2003.
Три даты являются важными для понимания сегодняшней афганской дилеммы: 1989, 2001 и 2003 гг.
So the principal agent uses proxies in order to avoid being sucked into a quagmire.
Таким образом, принципал использует уполномоченных для того, чтобы самому не увязнуть в трясине.
As a consequence, CCS is widely regarded as both critical to the future and a quagmire.
В результате технология улавливания и хранения углерода рассматривается многими одновременно и как очень важная для будущего, и как проблематичная.
But it won't be easy for him, either, because America is caught in a quagmire.
Но и ему будет не легко, потому что Америка увязла в трясине.
So the regime hopes that Iraq becomes a quagmire, forcing the US to ask Syria for help.
Так что режим надеется, что ситуация в Ираке станет совершенно невыносимой и США будут вынуждены просить Сирию о помощи.
After its experiences in Afghanistan and Iraq over the past decade, the US can hardly afford a Syrian quagmire.
После своего опыта в Афганистане и Ираке на протяжении последнего десятилетия США вряд ли могут позволить себе угодить в сирийскую трясину.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung